Хозяйка почты на улице Роз
Шрифт:
Мое внимание привлекло высокое окно, расположенное за лестницей, прямо в узком закутке. Из него получилась бы неплохая дверь при перепланировке… Я подошла ближе, выглянула в сад, а потом мой взгляд наткнулся на небольшую дверцу. Что же находится за ней? Кладовка? Интересно, господин Клаус обратил на нее внимание?
Я потянула за ручку, и дверь поддалась, тихо поскрипывая петлями. Так и есть, кладовка. Она была достаточно большой, занимая почти все пространство под лестницей. На полках стояли какие-то банки, коробки, возвышались стопки ветоши, а в деревянных ящиках лежали инструменты. Больше я ничего не смогла разглядеть
— Подсвечник! — я обнаружила его на старой тумбочке вместе с коробком спичек. В нем торчали оплывшие свечи с длинными, скрученными фитилями. — Отлично! Ты-то мне и нужен!
Через минуту мягкий свет развеял мрак, а так же вскрыл и остальные «прелести». Плесень, паутину, похожую на истлевшие от времени гардины, мышиные норы и тонны пыли, от которой свербило в носу.
— Чудное местечко… — прошептала я, оглядываясь. — Здесь можно заработать аллергию… А это что?
В самом конце кладовой находилась дверь. При виде ее, у меня почему-то пересохло в горле, а ноги стали ватными. Она просто излучала нечто потустороннее, флюиды страха…
Но в последнее время я стала совершенно невосприимчива к знакам, которые посылала мне жизнь. Поэтому меня потянуло к загадочной двери, словно магнитом. Но она оказалась запертой. Причем петли на ней были покрыты приличным слоем ржавчины, как и навесной замок.
— Ничего, я вернусь сюда завтра, — то ли пообещала, то ли пригрозила я жутковатой двери. — С маслом и отмычками!
Сегодня у меня еще много дел, поэтому придется повременить с загадками дома вдовы Блумкин.
Но самое неприятное ожидало меня на почте. В лице лорда Дилингтона.
Он стоял у прилавка, опершись об него локтем. На его лице застыло высокомерное выражение, а внешний вид, как всегда, был безупречен.
— Леди Рене… — процедил он, увидев меня. — Наконец-то. Я жду вас уже полчаса.
— Добрый день, ваше первородство, — вежливо поздоровалась я, быстренько скользнув за прилавок, чтобы хоть что-то разделяло нас. — Что привело вас к нам?
— Вы прекрасно знаете, зачем я здесь, — он швырнул на столешницу уже знакомую мне газету. — Что это?
— Газета, — ответила я, прекрасно понимая, что он имеет в виду.
— Объявление о вашей помолвке! — прошипел он, тыча пальцем в ажурную рамку.
— И что? — я приподняла брови. — Разве я совершила что-то предосудительное?
— Вы догадывались, что я имел виды на вас, — его скулы задвигались. — Я дал это понять.
— Но я не имела видов на вас, ваше первородство. Вам это не приходило в голову? — холодно поинтересовалась я. — Я не горю желанием быть чьей-то содержанкой.
— Кто же этот загадочный А. К. из Батлэма? — он гневался, его руки сжались в кулаки. — И где вы успели познакомиться с ним?
— Я очень общительная, — мне не удалось удержаться от улыбки. — Что очень способствует новым знакомствам. Не будьте таким угрюмым, ваше первородство, и вам тоже повезет.
— Леди Рене, я не собираюсь отступать, — Дилигтон навис над прилавком, приблизив ко мне свое лицо. — Это не в моих принципах.
— То есть вы не намерены оставлять попыток лишить меня нормальной жизни, семьи и детей? — уточнила я, смело глядя в его прищуренные глаза. — Браво. Поступок истинного высокомерного лорда, который считает себя венцом творения. Который возомнил, что по какому-то нелепому правилу,
моя судьба может быть смята и растоптана. Ведь радоваться жизни могут только такие как вы, а мы безропотно подчиняться. Не так ли?Лорд несколько секунд смотрел на меня, а потом молча покинул почту. Нет, с этим нужно что-то делать.
— Чего он хотел? — из кухни вышли Тилли и Тония. Женщина взволнованно теребила фартук. — Наказание! За грехи наши наказание!
— Оказывал знаки внимания, — ответила я, подходя к ним. — Но я вежливо попросила его оставить меня в покое. Шелли Блумкин спит?
— А что ей еще делать? — фыркнула Тилли. — Влила в себя фляжку отменного бренди, после чего проглотила целого цыпленка под чесночным соусом и храпит у очага!
Но старушка не спала, она задумчиво смотрела на огонь, попыхивая ароматной сигариллой.
— Шелли Блумкин, я хочу у вас кое-что спросить, — я присела на маленькую скамеечку, рядом с ней.
— Да, я слушаю тебя, — она посмотрела на меня сквозь клубы дыма.
— Что это за дверь в кладовой под лестницей? Куда она ведет?
— Не знаю… наверное в подвал, — нехотя ответила старушка. — Но лучше тебе не открывать ее. Сколько я себя помню, она всегда была закрыта. Моя покойная свекровь, пусть ее черти в аду жарят на сковороде без масла, говорила, что там проклятая земля. Я конечно в это не верю, но лучше пусть эта дверь остается закрытой.
Ясно. Зловещие тайны. Причем зачастую такие легенды придумывают, чтобы отпугнуть любопытных. Но от чего? Я обязательно должна узнать.
— Почему на сковороде без масла? — я с любопытством взглянула на вдову Блумкин.
— Что? — старушка нахмурилась, а потом недовольно произнесла: — Чтобы подгорела и прилипла, злобная гадина. Она столько моей крови выпила! Эта дрянь всегда подслушивала и подглядывала под дверями спальни, а потом высказывала мне претензии. То я не так положила ее драгоценного сына, то не так легла сама. А однажды она заявила, что хочет руководить процессом, сидя за ширмой. Моя жизнь была похожа на кошмар… Пока я не избила ее мухобойкой… Помогло.
— Силы небесные! Кто-нибудь, накиньте тряпку на рот этой женщины! — охнула Тилли. — Или вставьте кляп!
Мы с Тонией захихикали, а старушка выпустила густое кольцо дыма.
Глава 45
На следующий день я нашла Жозефа и рассказала ему о своей находке. Как и ожидалось, парнишка сразу же загорелся желанием отправиться в дом вдовы Блумкин, чтобы открыть загадочную дверь.
— Не переживайте, леди Рене, я справлюсь с ней! Вот посмотрите! Как же я люблю такие приключения! Что, если там клад?
— Только пока никому не рассказывай об этом, хорошо? — я вопросительно посмотрела на него. — Обещай.
— Обещаю! Я буду нем как рыба! — с горящими глазами заявил парнишка. — Когда мы пойдем туда? Сегодня?
— Да, сегодня после обеда, когда все отвлекутся на свои дела, — сказала я. — Будь поблизости, чтобы я тебя не искала.
Пасмурный и душный день навалился на город своим липким телом, заставив затихнуть даже легкий ветерок, пытавшийся разогнать тучи. Прохожие двигались лениво, промакивали лбы платочками, женщины обмахивались веерами, а обычно подвижные дети выглядели вялыми. Видимо, к вечеру разразится гроза, потому что этот давящий пузырь низких облаков должен был когда-нибудь лопнуть.