Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хранители мечей
Шрифт:

— Нечто вроде «Руазона», — пояснил Рондвир. — Это игристое вино, производимое на юге Трист-Лерона, — добавил он уже для землян.

— Желаешь попробовать шампанское? — спросил Ростислав короля Бордгира.

— Пожалуй.

— Может быть, у кого-то будут иные пожелания? — осведомился хозяин.

Никто таковых не высказал.

— Вообще-то хорошо понимают английский здесь далеко не все, — просветил Элестайл.

Он перевёл вопрос на лимеранский. Однако противников отведать местного «Руазона» не нашлось.

Ростислав повернулся к Максу:

Пойдём, аристократ, поможешь принести бутылки и бокалы.

Но едва они выдвинулись из беседки, с кухонного крыльца спустилась тётя Даша. Отдав распоряжения немало удивленной кухарке, Соколовы вернулись к обществу.

— Как, кстати, долетели-то? — поинтересовался Макс.

— С ветерком, — улыбнулся Элестайл.

— Лорго и Найлори тоже драконы, — пояснил Макс отцу. — Ну, те самые – красные, с видеозаписи.

Теперь Ростислав наконец понял, почему лица медноволосых братьев показались ему знакомыми.

— Значит, вы сюда, так сказать, своим лётом добрались? — заключил Дэн. — И этовашполёт засёк Илзи.

— Ну, очевидно, — ответил Кирилл. — Лорго с Найлори за пределами посёлка приземлились. А дальше уже вампиры развернули крылья, отыскивая нужный дом.

— И как тебе полёт с вампиром? — тут же осведомился Морис.

— Признаться, с непривычки жутковато. Драконы хоть и несутся с бешеной скоростью, но ощущаешь себя почти как в кресле самолёта. А тут висишь над бездной!..

— Между прочим, Илзи у нас тоже вспомнил, как перекидываться, — доложил Рик.

В этот момент появилась тётя Даша, и все умолкли как по команде. Правда, кухарка не знала английского, но в этом могли быть уверены лишь Соколовы. Зато её высказываний по поводу шампанского вместо завтрака альтеранцы тоже не поняли. За исключением Рондвира и Дэллоиза, разумеется.

— За встречу и знакомство, — на двух языках провозгласил тост Рондвир.

— А вы ведь даже не представляете, насколько кстати здесь сейчас Лорго, — произнёс Морис, осушив свой бокал. — Розовский-то тоже драконом оказался.

— Драконом-вампиром, — уточнил Илзи.

— Это он, значит, полукровка?! — удивился Элестайл.

— Да нет, — возразил Илзи. — Не могу утверждать с полной уверенностью... Но, мне кажется, он чистокровный обращённый.

— А дракона вообще можно обратить? — теперь Элестайл был по-настоящему изумлён.

— В теории – почему нет...

— Обалдеть! А наша задача, выходит, сильно усложняется.

— Чёрт знает. Он сделку предложил, — поведал Илзи.

— Кому предложил?! Вы всё-таки полезли на рожон, хотя вам было сказано...

— Ваш запрет несколько запоздал, — Морис состроил ехидную улыбочку. — Письмо мы прочли, когда Розовский уже уехал.

Элестайл вдруг сделал ему знак замолчать.

— Кто это? — спросил он, глядя на вышедшую из-за дома девушку. Направлялась она как раз к беседке.

— Это Элина, — ответил ему Илзи. — Помнишь, я спрашивал, возможно ли вылечить болезнь сердца? Речь шла о её дочке.

— Конечно, помню, — заверил

Элестайл.

Элина подошла к беседке и остановилась на входе.

— Прошу прощения, — смущённо произнесла она. — Илзи, ты не мог бы подойти? Маришке плохо, но она не хочет, чтобы я вызвала скорую – просит тебя полечить её своим волшебством.

— Да, конечно. — Илзи перевёл взгляд на короля Бордгира и перешёл на английский: — Элестайл, я отойду ненадолго. У дочки Элины опять приступ – необходимо его купировать.

— Нет, ты нужен здесь, — отрезал вампир. Илзи вытаращил на него глаза, опешив от такой бессердечности. Элестайл улыбнулся, прочтя возмущение в его взгляде. — Ты ведь просил о лечении ребёнка – так почему бы не начать прямо сейчас? Алнгор, займись девочкой, — распорядился он.

Вампир, кивнув, поднялся с места и двинулся к Элине. Илзи снова заговорил с ней:

— Это и есть мои друзья, о которых я тебе рассказывал. Так вышло, что они сами прилетели в Москву.

Алнгор молча вышел из беседки, сделал несколько шагов, затем остановился и выжидающе посмотрел на Элину.

Сказать по правде, холодный взгляд брюнета её вовсе не вдохновил. Тем не менее девушка безропотно двинулась за ним. Но в мозгу неотступно свербила мысль – не такие глаза должны быть у целителя!

Глава 23

— Ты говоришь по-английски? — спросил Алнгор, поднимаясь на крыльцо.

— Да, — кивнула Элина.

— Я тоже. Немного.

— Откуда вы? Я никогда не слышала имён, как у вас. Алнгор, Илзиливар, Элестайл...

Однако вопрос был проигнорирован начисто – словно бы Алнгор вовсе не слышал её слов.

Они зашли в комнату. Пока мать отлучилась, с сестрёнкой оставался Ричи.

— Что-то ей совсем фигово, — с тревогой сообщил парень. — Может, всё-таки скорую?

Сойдя с лица, Элина перевела слова племянника на английский.

— Не нужно, — это прозвучало как не подлежащий обсуждению приказ.

Алнгор сел на кровать рядом с девочкой. Жуткая тахикардия, аритмия – это он определил с первого взгляда. Вампир положил руку ей на грудь, стараясь нормализовать работу сердца.

Марина открыла глаза:

— А где Илзи?

— Я вместо него, — угадав суть вопроса, вампир ответил по-английски.

Языку Шекспира девочку учили с трёх лет, поэтому она владела им очень даже неплохо.

— Это Алнгор, он будет тебя лечить, — пояснила Элина.

— Ты тоже волшебник? — тут же спросила Марина. Она уже почувствовала себя лучше – едва новый лекарь прикоснулся к ней.

— Волшебник? — удивлённо вскинул бровь вампир. — Маг.

— А в чём разница?

Алнгор ненадолго задумался:

— Волшебник это из сказок.

Уже второй раз Элина слышала эту поправку – не волшебник, а маг. Почему они так настаивают на ней? Разницы ведь, на самом деле, никакой. В реальности не бывает ни волшебников, ни магов. Впрочем, каким образом оба целителя снимали у её дочери приступы, она вообще не понимала.

Поделиться с друзьями: