Хранительница
Шрифт:
– Понятия не имею.
У меня была теория, что Мэй знала о законах Каморры, а особенно о Деметрио, который считал наказание детей и женщин – уделом слабых, поэтому её выбор пал на него.
Но это звучало так же странно, как и теория о том, что они были знакомы. Узнаю ли я когда-нибудь правду?
Узнаю. После того как получу свои деньги, первым делом навещу её, чтобы отдать долг с компенсацией, отблагодарить за всё, что она сделала для меня, и расспросить об Асторе.
– Ты не злишься?
–
Особый повод. Причина, по которой он привёл меня сюда.
Кто сказал ему, что сегодня мой день рождения?
– Время подарков! – хлопнув в ладоши и потерев их друг об друга, объявил Деметрио.
Я посмотрела по сторонам.
Будет что-то ещё?
– Я думала, ужин и есть подарок.
– Ужин?
– Ты, должно быть, заплатил за каждый столик, который мог принести чек этому ресторану сегодня вечером.
– Так и есть.
– Это дорого.
– И?
– Этого было бы достаточно.
Я хотела немедленно остановить его, так как и без того чувствовала себя неудобно. Дело было не в свидании. И даже не в подарках, которые я бы не отказалась получить от него, так как Деметрио не из тех, что просит что-то взамен, и определенно не тот тип мужчины, рядом с которым чувствуешь себя должной.
А непосредственно в самом дне рождения.
– Кто сказал?
Я безнадёжно выдохнула.
Если снять целый ресторан на вечер – не подарок, то что подарок в его понимании?
Не успела я подумать об этом, как официант с подносом уже подошёл к нашему столику. Еда? Из-за крышки было непонятно, что находится внутри.
– С восемнадцатилетием, Куколка.
Едва Деметрио произнёс своё немногословное поздравление, перед глазами показалось то, что я никак не ожидала увидеть.
Каталоги учебных заведений, которые содержали информацию об их программах, условиях поступления и других аспектах, заполняли поднос, заменивший пустые тарелки с моей части стола.
– Эбигейл?
Я медленно подняла взгляд на парня, продолжая оставаться в недоумении. Мой рот был буквально приоткрыт из-за этого. Я ещё никогда не была так растеряна.
– Это подарок, – повторил Деметрио. – Когда мы закончим, ты получишь свои деньги ровно в той сумме, о которой мы договаривались.
Конечно, потому что это стоило в десятки раз больше!
Гарвард, Университеты Брауна и Джонса Хопкинса, Стэнфорд.
Раньше я мечтала учиться там, но это было невозможно по ряду причин.
– Спасибо, – прошептала я.
Деметрио значительно расслабился, получив мой ответ.
– Не за что, – улыбнулся он, продолжив беззаботно есть дальше. – Выбери тот, который понравится больше, и скажи мне.
– У меня есть время подумать?
– Полагаю, до начала учебного года.
– Этого?
Я была совсем не готова.
У меня бы хватило денег на обучение в одном из
них, однако чтобы попасть туда, нужны не только они. Я считала себя достаточно умной для своего возраста, но… Поступить с базой знаний, имеющейся у меня на данный момент, нереально.– Хочешь поступить в следующем?
– Не знаю… Как же экзамены?
– Они необязательны.
Я приподняла брови, заставив парня усмехнуться и подавиться из-за этого.
– Именно то, о чём ты думаешь, – кашляя, подтвердил он.
Я была благодарна за такой подарок, однако это было слишком.
– Могу я отказаться?
– М-м-м, нет.
– Не от поступления, – пояснила, решив, что он подумал не о том. – А от того, что ты купишь его?
Деметрио положил локти на стол, задумчиво уставившись на меня.
– Почему?
Из-за мамы. Из-за того, что так я не буду чувствовать связи с ней. Она добивалась всего самостоятельно. Мой путь и без того окажется легче её. А мне хотелось ощутить хотя бы часть трудностей, через которые ей пришлось пройти, чтобы стать примером для меня.
– Если не смогу сдать экзамены самостоятельно, дальнейшая учёба окажется непосильна для меня.
Как я буду справляться, когда наши дороги разойдутся? Я не могла надеяться на чью-то постоянную помощь. Ни в этом, ни в чём-либо другом.
– Хорошо, – не став спорить, ответил Деметрио. – Сможешь использовать мою щедрость в любое удобное для тебя время.
Его слова вновь прозвучали неоднозначно, будто он имел в виду не только подарок, который уже сделал, но это, на удивление, не заставило меня почувствовать себя некомфортно.
– Как бы ты поступил на моём месте?
Мне было интересно, как чувствовали себя мужчины, получая дорогие подарки. Они испытывали страх или подозрения, как женщины?
– Отказался бы. Однозначно.
– Потому что знаешь, что за это всё равно придётся заплатить?
Он понимал, что именно я имела в виду.
– Потому что я сам могу за это заплатить, Куколка.
– Конечно, есть что-то, что ты не можешь себе позволить? – усмехнулась я.
Парень задумался, после чего просто пожал плечами, оставив меня без точного ответа. Я знала, что то, чем он занимается, приносит огромные деньги, но кажется, их масштаб далёк от моего представления «много».
Деметрио тяжело выдохнул, опустив свой взгляд на тарелку, словно провинившийся.
– Арабелла не ошиблась, когда решила, что ты подойдешь. Это платье – один из методов обольщения, который ты используешь, чтобы обмануть клиента?
Из-за него его уши так покраснели?
– Разве мне нужно наряжаться, чтобы привлечь твоё внимание, Деметрио?
Он замер, позволив себе опять посмотреть на меня. Сама не знаю, почему решилась спросить его об этом. Возможно, всё-таки хотела знать, нравлюсь ли я ему. Как девушка.
– Нет, просто тебя – достаточно.