Хрусталь и стекло
Шрифт:
– Это Вы,... Вы собрали все бумаги и устроили всё так, чтобы мне вернули состояние и имя так быстро?
– улыбнулась снова Стефани.
Она села на скамью рядом и с нескрываемой усталостью вздохнула:
– Поверьте, и так бы справилась.
– Я выполнил немедленный приказ короля. Сразу, как только стало известно о том, что Вы живы, - сел Уильям подле, так и не отрывая глаз от её.
Он даже дышал себе на удивление как-то иначе. Отрывисто,... взволнованно... Но было очень приятно
– Вы, - всё же продолжил Уильям речь скорее дальше.
Только на этот раз он высказывал то, что подсказывала душа:
– Вы совершенно не похожи на дочь. Вернее она на Вас.
– Правда?!
– засмеялась Стефани с умилением.
– А говорят иное.
– Нет, Вы другая, - был уверен Уильям.
– Вам должно быть нелегко пришлось столько лет в гареме.
– Почему?!
– удивилась она.
– Я не была наложницей. Я следила за наложницами, помогала... евнуху, моему другу... Я не была в плену.
– Вы так тепло сказали евнух, - заметил с ноткой грусти Уильям.
– Он хороший человек. С золотым сердцем и душой. Возможно, его уже нет в живых, но я не забуду, ка кон был добр ко мне. Он любил..., - с тяжёлым вздохом отвела Стефани взгляд в сторону, не желая и думать о худом исходе для друга.
– Почему вы так думаете?
– Неприятелей хватает и там. Да и я виновата в его гибели, если она произошла.
– Не вините себя. Вы не виноваты в том, какие у них правила. Вы спасли дочь, вернулись с нею домой.
– Я могла спасти дочь и остаться там, - подняв удивлённо брови взглянула Стефани вновь.
– Вы так хотели?!
– удивился Уильям.
– Я мечтала вернуться, но меня отговаривали. Я и сама потом думала, что, раз нас пытались убить, а дети выжили чудесным образом, пусть так и останется. Если вернусь, думала, принесу неприятности вновь. А потом... Привыкла. И тоже из дворца, из гарема — никуда. Помогала там, чем могла... А теперь, - вздохнула она.
– Вернулась, и не знаю, зачем. Омар уговорил всё же вернуться. Здесь моё место, сказал, а я теперь не знаю...
– Как зачем? У Вас дети. Я помогу Вам обрести и дом.
– Мне не нужна помощь. Вы наверняка заняты и иными делами. Зря Вы тратите время здесь, - заметила более строго Стефани.
– Я, - растерялся Уильям, пытаясь найти слова получше, чтобы не испортить начало знакомства с уже дорогой собеседницей, но она усмехнулась с недоверием и высказала догадку:
– О, Вам поручили дело. Вам поручили помочь мне?
– Да, но я и сам хотел.
– Все так говорят.
– Разрешите сказать?... Вы... Вы так молодо выглядите, - всё же Уильям сменил тему, чтобы как-то вернуться к тому, о чём пела восхищающаяся собеседницей душа.
– В Турции знают, как ухаживать за кожей, - опять невольно засмеялась Стефани.
– О, я думаю, у Вас просто замечательное наследство от предков. Но Вы бы могли научить фрейлин ухаживать за собой вот так, - кивал Уильям, а Стефани смотрела с удивлением.
– Да, некоторые из
– У Вас прекрасные познания с фрейлинами, - с искрой недовольства усмехнулась она.
– Вы не так меня поняли, - только и успел сказать Уильям, как Стефани поднялась.
Она уходила с гордостью и поспешным шагом, явно давая понять, что не желает дальнейшей беседы, вымолвив лишь одно:
– Прощайте.
Застыв на месте, Уильям смотрел вслед. Стефани прошла мимо молодого господина, который с удивлением взглянул на Уильяма, и тот стал всматриваться в него. Видя знакомое лицо, Уильям хотел было подойти, как господин поспешил покинуть парк, а там — пройти следом за Стефани во дворец...
Глава 40
– Но она не так меня поняла. Не так поняла!
– сказал Уильям, глядя вслед уже скрывшейся за дверями дворца Стефани.
– Зачем я ляпнул про фрейлин? Зачем я вообще такое ляпнул?
– Вы что так взволнованы, Уильям?
– подошёл видимо некоторое время прогуливающийся здесь, в парке, в компании супруги король и улыбнулся с удивлением.
– Какой у Вас взгляд! Я Вас таким никогда не видел.
– Какой взгляд, Ваше Величество?
– смотрел Уильям с широко раскрытыми глазами.
– Вы на себя не похожи, - засмеялся Крис.
– Я?! Почему не похож?
– казался растерянным Уильям.
– Блэкстон, - прищурился в своих догадках Крис.
– Вы беседовали с герцогиней Пэр?
– Да,... и герцогиня меня не правильно поняла.
– За следующей беседой о делах поймёт. Вы умеете вести дела. Всё получится, - поддержала и улыбнувшаяся Виктория, руку которой сразу поцеловал её милый.
– Не уверен, что получится, - задумчиво молвил Блэкстон, а улыбающийся король ушёл с супругой дальше.
Уильям не стал больше стоять в парке, ощущая себя ещё больше потерянным. Он поспешил вернуться во дворец. Он хотел уже оказаться у себя в кабинете, чтобы вернуться к делам и отвлечься от всего, что стало тревожить. Только сразу, там же, в холле, заметил висевшее у высокой восточной вазы с роскошным букетом цветов зеркало.
Остановившись перед ним, Уильям посмотрел на себя в отражении:
– Почему же я на себя не похож?... Какой был, такой и есть?
– еле слышно сказал он.
– Простите,... Уильям Блэкстон?
– раздался мужской голос рядом и Уильям узнал в нём того самого молодого господина, которого только что увидел в парке и который ушёл сюда следом за Стефани.
– Я насчёт стекольного завода. Мне сказали обратиться к Вам.
– Да, да, - что-то вспоминал Уильям и кивал.
– Я видел Вас, теперь помню, видел Вас на заводе, когда приходил туда с Густавом пару недель назад. Прошу.
Он пригласил собеседника идти вместе, и скоро оба пришли к кабинету самого Густава. Тот, как Уильям знал, должен был работать у себя, как в это время обычно и бывало. Но в кабинете не было никого. Слуга же, ожидавший у дверей сообщил, что Густав уже некоторое время не появляется из-за каких-то личных проблем, но обещал быть со дня на день.