Чтение онлайн

ЖАНРЫ

I'm all you see around
Шрифт:

========== 47. I am all you see around ==========

You will find I’m all you see around

(Ты поймешь, что я — это всё, что ты видишь вокруг)

цитата из песни Miusha «Out of mind»

Сердце радостно билось в груди, а всё вокруг приобрело яркие запахи и насыщенные цвета. Прямо в платье и босиком, Гермиона бежала к хранилищу сфер, около которого был пункт с каминами.

Найти, обнять, признаться и никуда не отпускать — все мысли девушки вертелись около предстоящей встречи с любимым.

Подбежав к одному из каминов, Гермиона провела внутри него волшебной палочкой, и камин, узнав в ней сотрудницу

острова, выдал ей летучий специальный порох оранжевого цвета.

Кинув небольшую горстку, Гермиона на миг задумалась, какое место же ей назвать? Почему-то ей показалось, что ОН должен быть у себя.

***

Гермиона очутилась в единственном доступном камине около Паучьего тупика — в камине кабинета заброшенного много лет назад завода. Выйдя из него, она крепче сжала палочку и сильно поёжилась от холода.

— Люмос!

Заклинание осветило помещение, и Гермиона стала осматриваться: вокруг было страшно и холодно, занавески у окна развевались от ветра, дующего через крупную щель в стене. Заметив сзади себя дверь, девушка открыла её, не обратив внимание на скрип, и вышла. Найдя лестницу, она спустилась вниз и оказалась в огромном полупустом цеху с полуразрушенными ткацкими станками.

Заунывный ветер, дующий из разбитых окон и гуляющий по помещению, перебирал сухую листву на цементном полу, отчего казалось, будто бы кто-то находится совсем недалеко от Гермионы и тихо крадётся к ней.

Девушка вздрогнула и на всех парах кинулась к виднеющемуся выходу в конце помещения. Нет уж, больше никогда она здесь не окажется. Лучше аппарация!

Гермиона сразу же узнала Паучий тупик и побежала к знакомому дому.

Оказавшись около него, она заметила, что все его окна были освещены. Значит, Северус должен быть там! Вон и библиотека освещена. Обрадовавшись, Гермиона побежала к двери и остановилась, чтобы перевести дыхание. Но тут она резко вспомнила о Кэролин. О ней-то она и забыла! Что же делать? Как она объяснит ей свой визит? Гермиона зажмурилась и слабо улыбнулась. Пора и ей обо всём узнать! Она больше не могла скрывать свои чувства ни от кого, не может держать их в себе.

Гермиона громко постучалась.

За дверью послышались голоса, и вскоре она отворилась.

— Гермиона! — обрадованно воскликнул Гарри.

Гриффиндорка растерянно улыбнулась.

По ту сторону порога стояли счастливые Гарри и Кэролин. Оба были возбуждённые, на их лицах играли улыбки, а в длинной стеклянной кружке у Кэролин источал великолепный пряный аромат багровый напиток.

Вот так поворот событий. Кому-кому, а Гарри о своей влюблённости Гермиона сообщила бы в самую последнюю очередь. К этому она была не готова.

— Гермиона, — Кэролин, весело подпрыгнув, умудрилась с кружкой в руках обнять подругу. — Ты в гости? А мы с Гарри гадали, кто бы мог так поздно постучать в дверь. Гарри ставил на заблудшего путника, а я — на Тонкс. Всё-таки долго она на отца злиться не может!

— На Северуса? — зачем-то переспросила Гермиона, забыв о «мистере Снейпе», тем самым вызвав удивлённые выражения лиц у друзей.

— Э-э-э, да, — медленно произнесла Кэролин, настороженно глядя на подругу.

— Гермиона, ты что стоишь, заходи, — вдруг сказал Гарри, поёжившись от дунувшего прохладного ветра с улицы.

— Спасибо, — коротко поблагодарила девушка и ворвалась внутрь комнаты, присев на диван около горящего

камина.

— Что-то случилось? — обеспокоенно поинтересовалась Кэролин, сев рядом с подругой на диван.

— С чего ты решила? — вопросом на вопрос ответила Гермиона, задумчиво изучая камин.

— Ты взволнована и… Гермиона! На тебе вечернее платье с выпускного…

— А-а-э… — Гермиона осмотрела себя, смутившись. Действительно, о том, чтобы переодеться, она и не подумала. Платье с корсетом одевалось целую вечность, и снималось бы не меньше, потому она не потрудилась это сделать. — Мне просто так это платье понравилось, да я вот в гости к вам решила зайти… Поздно освободилась с работы…

Весь боевой дух куда-то вмиг испарился, и в сердце вновь начало закрадываться сомнение.

— Глинтвейна? — предложил Гарри, наклоняясь над небольшим котлом, весело бурлящим над горящими дровами.

— Пожалуй, — кивнула Гермиона.

— Мы с Гарри решили сварить что-то весёлое. Предполагаю, что в этом доме варились исключительно только скучные зелья, — заговорщическим тоном прошептала Кэролин, всё ещё с лёгким удивлением рассматривая пышные блестящие юбки подруги. — Когда ещё нам выпадет такой шанс? Отец аппарировал в Хогвартс.

— В Хогвартс?! — встрепенулась Гермиона. — Почему?

От этого вопроса Гарри разлил полполовника глинтвейна на огонь, отчего моментально взвившиеся языки пламени чуть не обожгли ему руку.

Заметив это, Гермиона слегка осеклась и поправилась:

— Я хотела спросить, всё в порядке?

— Конечно, — кивнула Кэролин. — Ты что, не знаешь Нимфадору Тонкс? Они тут спорили до потери пульса с моим отцом, она ему, как всегда, промывала мозги, только вот я не знаю по какому поводу… Потом он выскочил как ошпаренный из библиотеки и сказал, что отправляется в Хогвартс и сегодня не вернётся. Следом за ним выскочила и Тонкс, так что спор у них, наверняка, продолжился и в Хогвартсе… Знаешь, я очень рада за профессора Люпина, но иногда я жалею, что Тонкс не жена моего отца. Только у неё получается ставить его на место, а он только к ней прислушивается, хоть для этого и требуется десяток убитых нервов окружающих, — хихикнула Кэролин. — Уж не знаю, как у неё это получается!

Гермиона вздрогнула на словосочетании «жена моего отца», а Гарри поперхнулся и спросил:

— За что ты так не любишь Тонкс, Кэрри?

Кэролин с упреком посмотрела на Поттера и передала Гермионе из рук Гарри пышущий бокал с пурпурной жидкостью и плавающей корицей и лимоном сверху.

— Не обожгись, — предупредил Гарри и сел напротив девушек в соседнее кресло.

— Гермиона, у тебя, правда, всё в порядке? — с сомнением в голосе спросил он.

— Конечно, Гарри, почему ты сомневаешься?

— Возможно, потому, что сейчас полночь, а ты со вчерашнего утра не переодета и я ещё учёл тот факт, что с работы вас могут отпустить только по очень уважительной причине, такой, как выпускной бал?

Повисло неловкое молчание.

Гермиона сделала вид, что увлеклась напитком.

— Очень вкусно, ребята.

Пышущий жаром и ароматом пряностей глинтвейн и вправду был восхитителен.

— Ты не ответила на вопрос, — напомнил внимательный Гарри.

— Гарри, что ты к ней пристал, — пыталась заступиться за подругу Кэролин, с волнением глядя на её напряжённые руки, плечи и ярко выступивший румянец на щеках.

Поделиться с друзьями: