Иерусалим обреченный (Салимов удел; Судьба Иерусалима)
Шрифт:
– О'кей, я передам, - пообещала Сьюзен.
– Теперь спи. Хорошего сна, Бен.
– Люблю тебя.
– Он пробормотал что-то еще, потом глаза его закрылись. Дыхание стало глубже.
– Что он сказал?
– переспросил доктор.
Сьюзен сдвинула брови.
– Похоже на "Закрывайте окна", - сказала она.
Вернувшись за пальто, она застала в приемной Еву Миллер и Хорька Крэйга. Порыжевший меховой воротник Евы определенно предназначался для торжественных случаев, а на Хорьке болталась слишком большая для него куртка мотоциклиста. У Сьюзен потеплело на душе.
– Как он?
– спросила Ева.
– Думаю,
Сьюзен повторила диагноз врача, и Ева как будто успокоилась.
– Я так рада. Мистер Мерс такой хороший человек... Ничего подобного у меня никогда раньше не случалось. А Флойда Перкинсу Джиллеспи пришлось запереть в вытрезвителе. Хотя он вроде бы и не пьян. Просто как-то не в себе.
Сьюзен покачала головой:
– Это на Флойда совсем не похоже.
На минуту наступило неловкое молчание.
– Бен - славный парень, - сказал Хорек и погладил руку Сьюзен. Недели не пройдет, как он встанет. Вот увидите...
– Я уверена, - согласилась Сьюзен и сжала его руку.
– Ева, скажите, отец Кэллахен - это священник из Сент-Эндрю?
– Да, а почему вы...
– Так... любопытно. Послушайте, спасибо вам обоим, что пришли. Если бы вы смогли заглянуть завтра...
– Решено, - отозвался Хорек.
– Правда, Ева?
– он обнял ее одной рукой за талию. Это требовало немалой длины руки, но он справился.
– Конечно, приедем.
Втроем они вернулись с Джерусалемз Лот.
Мэтт не закричал по обыкновению "Входите!" в ответ на ее стук. Вместо этого из-за двери раздалось тихое и нерешительное: "Кто там?".
– Сюзи Нортон, мистер Берк.
Он открыл дверь, и девушка ощутила самое настоящее потрясение, увидев, как изменился Берк. Он выглядел постаревшим и измученным. В следующую минуту она заметила, что у него на шее висит тяжелое золотое распятие. Оно так странно выглядело на потертой фланелевой рубашке, что Сьюзен чуть не засмеялась - но удержалась от смеха.
– Заходи. Где Бен?
Она все рассказала, и его лицо вытянулось:
– Так Флойд Тиббитс решил разыграть оскорбленного возлюбленного? На редкость некстати... Майка Райсона сегодня привезли из Портленда к Формену. И наша поездка в Марстен Хауз, видимо, откладывается...
– Какая поездка? Причем здесь Майк?
– Хочешь кофе?
– спросил он машинально.
– Нет, я хочу выяснить, что происходит. Бен сказал, вы знаете. И я хочу, чтобы вы мне объяснили.
– Это легко сказать, - произнес он. Легко Бену сказать. Сделать труднее. Но я попробую.
– Итак?
Он поднял руку:
– Сначала вот что, Сьюзен. Вы с матерью заглядывали как-то в новый магазин.
– Да, конечно. Ну и что?
– удивилась Сьюзен.
– Можешь ты рассказать мне об этом месте? И, что еще важнее - о хозяине?
– О мистере Стрэйкере?
– Да.
– Ну, он совершенно очаровательный. У него просто придворные манеры. Он сделал Глэдис Мэйберри комплимент по поводу ее платья, и она покраснела, как школьница. Он расспросил миссис Боддин о ее перевязанной руке - она обожглась - и дал ей рецепт какой-то мази. Сам написал. А когда вошла Мэйбл...
– Сьюзен рассмеялась.
– Да?
– Он предложил ей кресло. Да какое! Настоящий трон. Красного дерева. Сам притащил из другой комнаты, улыбаясь и болтая с прочими дамами. Но оно, должно быть, весило не меньше трехсот фунтов. Он водрузил это кресло посреди комнаты и подвел к нему
Мэйбл. Под руку, представляете? А она хихикала. Видели бы вы, как она хихикает! И он подавал кофе. Очень крепкий и очень хороший.– Стрэйкер тебе понравился?
– Мэтт внимательно наблюдал за ней.
– Это все относится к делу?
– Может быть, да.
– Хорошо. Вот вам женская точка зрения. И да - и нет. Пожалуй, я к нему чувствовала легкое сексуальное влечение. Пожилой человек с очаровательными манерами. О таком сразу скажешь, что он умеет заказывать французские блюда и знает, к чему подходит какое вино - да не просто, красное или белое, а какого урожая и какого виноградника. Таких людей тут не бывало - это уж точно. Но ничего женоподобного в нем нет. Ловкий, как танцор. И, конечно, есть что-то привлекательное в человеке, который так откровенно лыс.
– Сьюзен немного смущенно засмеялась, задавая себе вопрос, не наговорила ли она лишнего.
– Это - отчего "да". Теперь - отчего "нет"?
Сьюзен пожала плечами:
– Это труднее. Я думаю... я думаю, что почувствовала в нем какое-то скрытое презрение. Цинизм. Словно он играл какую-то роль, дурачил нас. Потом - налет снисходительности.
– Она подняла неуверенный взгляд.
– И мне почудилось в нем что-то жестокое. Не знаю, почему.
– Кто-нибудь что-нибудь купил?
– Ничего серьезного, но его это, кажется, не огорчило. Мама купила югославскую полочку, а миссис Петри - раздвижной столик, но, по-моему, это и все. Он не расстроился. Все просил рассказать своим друзьям и заходить, не стесняясь. Этакое старосветское очарование.
– И как, по-твоему, люди были очарованы?
– В основном - да.
– Сьюзен мысленно сопоставила энтузиазм своей матери по поводу Р.Т.Стрэйкера с ее устойчивой нелюбовью к Бену.
– Партнера его ты не видела?
– Мистера Барлоу? Нет, он в Нью-Йорке, что-то покупает.
– В самом деле?
– Мэтт спрашивал скорее сам себя, чем Сьюзен.
– Этот ускользающий мистер Барлоу!
– Мистер Берк, может быть, вы лучше объясните мне, что все это значит?
От тяжело вздохнул:
– Вероятно, я должен попробовать. Все, что ты мне сейчас рассказала, настораживает. Очень настораживает. Все так хорошо сходится...
– Да что же это, наконец?
– Я должен начать с того, как встретил Майка Райсона у Делла вчера вечером... мне кажется, что это было сто лет назад.
К тому времени, как он закончил, часы показывали двадцать минут девятого.
– Кажется, все, - подвел итог Мэтт.
– А теперь не притвориться ли мне Наполеоном? Или рассказать тебе о моих астральных встречах с Тулуз-Лотреком?
– Не говорите глупостей, - отозвалась Сьюзен.
– Что-то происходит, конечно, но только не то, что вы думаете. Сами знаете.
– Знал до этой ночи.
– Если не кто-то другой, так, может быть, Майк сам это сделал. Больной, в бреду...
– Сюзи сама почувствовала, насколько неубедительно звучат ее слова, однако не отступала.
– А может, вы заснули, и вам все приснилось.
Он устало пожал плечами:
– Как можно защищать утверждения, которые не может принять всерьез ни один разумный человек? Я слышал то, что слышал. Я не спал. И вот, что меня пугает... сильно пугает. Все пишут, что вампир не может просто войти к человеку в дом и сосать его кровь. Майк Райсон ночью приглашал Дэнни Глика. И я сам пригласил Майка!