Чтение онлайн

ЖАНРЫ

If you were gay

Elvira

Шрифт:

– «Это самое» - никак, - отрезал Драко.
– Что случилось, пока мы предавались ночному отдыху? Флоббер-черви впали в весеннюю депрессию и объявили голодовку? Кентаврам не хватает стрел? Великаны идут стройным маршем в Хогвартс на образовательную экскурсию? Говорите, не стесняйтесь, - он сложил руки на груди и вскинул голову.

– Прям папашка евойный, ну, вылитый, и глазами-то сверкает, ух, - восхитился Хагрид.
– Но я чего, парни - Монти у меня сбежала! Мантикраба моя любимая! Боюсь, как бы не сделала чего с собою - уж оченно убивалась по этому вертихвосту, что голову-то директору нашему задурил.

– Понятненько, - ответил Драко, с трудом сохраняя на лице серьезное выражение.
– И когда же случилось это, гм, несчастье?

С полчаса уж будет. В Хогвартс надо идти, к директору!

– Знаете, Хагрид, - сказал Драко, вытягивая руку чтоб похлопать лесника по спине (дотянулся он все равно только до живота), - вам лучше остаться здесь. Если ваша питомица покалечит Геллерта Зигфрида Тристана как-бишь-его-там-дальше, то Дамблдор будет в гневе. Лучше сидите здесь, а мы с Гарри, так уж и быть, разведаем обстановку. Если что - пришлем срочную сову.

Хагрид умилился и отпер загон, утирая слезы рукавом. К сожалению, он позабыл о единорожке, которая как раз очнулась от полудремы и обнаружила, что два чудесных человеческих детеныша больше не греют ей бока, а, напротив, жестоко покидают ее. Будучи несколько огорченным происходящим, животное не нашло иного способа выпустить пар, нежели наброситься на ближайший фокус раздражения, то есть на Хагрида, который, как выяснилось, уже не обладал определенными интимными отличительными чертами. А выяснилось это, когда полувеликан был буквально наколот на острейший рог и был вынужден вступить в неравную борьбу с оскорбленной в лучших чувствах самкой. Когда Драко последний раз оглянулся уже на подходе к замку, то в рассветном зареве заметил, что единорожка побеждает в неравной борьбе, а одежда на Хагриде по большей части висит лохмотьями, однако сочувствия не ощутил.

В Хогвартсе царило необычайное для столь раннего часа оживление: вступив в холл, мальчики оказались в гуще событий. Вокруг них беспорядочно бегали учителя, преимущественно одетые в ночные рубашки и мягкие тапочки с помпонами разных цветов. Кстати, у Снейпа ночнушка была фиолетовой, с оранжевой ромашкой на груди, и профессор стыдливо прикрывал рыжее безобразие журналом «Зельеварение и жизнь». То тут, то там маршировали группки первокурсников, ведомые зевающими старостами по коридорам в сторону Большого Зала; старшие ученики самостоятельно и довольно вяло ползли в том же направлении, и гул от разговоров и возгласов вроде «Срочная эвакуация, всем учителям собраться в проффесорской для дальнейших указаний», «Ты взял все учебники, Рональд?», «Крэбб, мы забыли шоколадных лягушек!!!», «Лаванда, ты стоишь на моем халате» и т.п. стоял непрекращающийся. Однако все перекрывали крики, несущиеся от того места, где ранее был преподавательский стол, а сейчас - дымящиеся обломки, над которыми торжественно возвышалась шевелящая клешнями и щелкающая жвалами Монти.

Для мантикрабы она была, пожалуй, чересчур рослой - добрых восемь футов прочного серого панциря и агрессивно поднятый вверх двухфутовый хвост. Злобно глядя на окружающих ее людей, она не переставая издавала угрожающие звуки - нечто среднее между рычанием и жужжанием. Вопил же Дамблдор, бегающий вокруг, но не решающийся приблизиться к животному.

– Чего он ее не прибьет?
– поинтересовался Драко, дергая Гарри за рукав.

– Во-первых, она плохо восприимчива к магии, - объяснил отличник Ухода за магическими существами, - во-вторых, можно попасть в Геллерта, вон он, видишь - шевелится под бывшим столом.

Гарри был немного неправ - Геллерт изо всех сил старался не шевелиться, замерев, пока мантикраба любовно поглаживала его клешней. Повреждений на нем не наблюдалось, зато наблюдалась явная психологическая травма у директора, который разом утратил весь свой апломб.

– А в-третьих, - продолжил брюнет, - меня терзают смутные сомнения, что…

– Гарри!
– Дамблдор наконец заметил, что гриффиндорец неосторожно выдвинулся в первые ряды наблюдающих за трагической сценой, и обрадовался, а Гарри, наоборот, скукожился:

его худшие опасения реализовывались.
– Гарри, я так рад, что ты здесь! Ты нам срочно нужен.

– Вряд ли я смогу помочь, господин директор, - промямлил Гарри.

– Кто, как не ты!
– закричал Дамблдор с истерической ноткой в голосе.
– Ты достанешь Меч Гриффиндора - он у меня в кабинете под свертком с лимонными дольками, вторая полка слева от двери, - и сразишься с этой гадиной, потому что палочки ее не берут.

– Видишь, что творится, Малфой! Так я и… - начал было Гарри, поворачиваясь к Драко, но осекся: рядом никого не было.

Делать было нечего - Гарри, проклиная братца-предателя, поплелся за мечом, в душе надеясь, что к его приходу все будет улажено. Но тщетно - он поспел как раз к сцене «Прощание влюбленных»: Геллерт решил, что именно сейчас он должен рассказать Дамблдору о своих глубоких чувствах и делал это с чувством, с толком, с расстановкой, вставляя цитаты из малоизвестных восточноевропейских баллад и время от времени принимаясь напевать тихим голосом. Ученики и учителя, усевшись кто на что горазд, умиленно ему внимали, Дамблдор открыто рыдал в бороду, и даже мантикраба, похоже, прониклась торжественностью момента - негромко попискивала, вслушиваясь в речи любимого; кажется, она была уверена, что они обращены к ней.

Гарри двинулся вперед, взвешивая тяжелый меч в руке и прикидывая, сколько ему осталось жить - может, полчаса, а может, всего две минуты? Он прекрасно знал, что данный питомец Хагрида еще и ядовит, а на досуге развлекается высасыванием крови из своих жертв - не одна лесная зверушка пала жертвой этого очаровательного создания.

– Эй, ты!
– слабо крикнул гриффиндорец, желая скорее подбодрить себя, нежели напугать мантикрабу, которая мгновенно отвлеклась от очередной сентенции Гриндельвальда («Весеннею порой, мой друг, когда зацветает в австрийских горных лугах белый эдельвейс, сердце мое полнится любовью, чистой, как слеза Лорелеи…») и встала в боевую позицию, вращая глазами, ощетинясь всеми своими жаляще-кусающими отростками и потрясая хвостом.

– Э-ге-ге-гей!
– внезапно раздался из холла знакомый голос.
– Кто тут ждал принца на белом коне, а?

Гарри быстро обернулся и чуть было не упал: в Большой Зал въехал Драко Малфой верхом на единороге. Выглядел слизеринец, бесспорно, очень эффектно, и картину портила только связка дохлых хорьков у него в руке. По залу прокатилась волна сладострастных девичьих вздохов.

– Как дела, Потти?
– нагло поинтересовался мерзавец, подъезжая к Гарри и ухмыляясь во весь рот.
– Не скучал без меня?

– У нас тут проблема, Дракусик, - прошипел Гарри.
– И мне не до твоих выкрутасов.

– А я с подарочком, - заявил Драко, не обращая никакого внимание на возмущение брюнета.
– Для нашей сладкой малышки. Ну, иди к папочке, смотри, что я принес, - он завлекательно помахал хорьками, что вызвало у мантикрабы повышенное слюноотделение.

Животное поползло к всаднику, воодушевленно урча, а Драко медленно отступал, пока вся процессия (Малфой, единорог, мантикраба, хорьки и шлейф из восторженных зевак, держащихся на почтительном расстоянии) не достигла выхода из замка. Здесь Драко как следует размахнулся и зашвырнул связку трупиков подальше, после чего мантикраба взяла хороший старт и перешла с места в галоп.

– Ее ждет разочарование, - заметил Драко, отмахиваясь от облепивших его словно мухи поклонниц и поклонников, возглавляемых, естественно, Блейзом в розовых шелковых пижамных штанах, - это не настоящие хорьки, а трансфигурированные.

– И из чего же ты, - пискнул Гарри, откашлялся и продолжал нормальным голосом: - из чего ты их сделал, Малфой?

– Из волос, - ответил Драко так, будто это было нечто само собой разумеющееся.
– Из бороды твоего Хагрида - больше ничего под руку не попалось. Очень хорошо работает с органическими соединениями это заклинание.

Поделиться с друзьями: