Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Успокоенный полученной информацией, Дэвид захватил бутылку шампанского с собой и пошел по своим делам.

Из соседней комнаты, откуда всю ночь доносились звуки и пахло паяльником, вышел утомленный профессор Швацц.

– Ну как робот?
– спросил Ник.

– Все готово, - довольный собой, ответил профессор.
– Осталось только придумать для нее имя. Хотите быть крестным отцом?

– Нет, не хочу, - сознался Ник, вспомнив только что ушедшего актера.
– Назовите лучше сами.

– В голову ничего не приходит, - сказал Арнольд.

Я хотел бы назвать ее Джейн, но боюсь, настоящая Джейн не так поймет...

– Возьмите газету, - посоветовал детектив.
– Откройте на странице светских сплетен и найдите первое попавшееся женское имя.

– Хорошая мысль!

Профессор достал из стола старый номер "Таймс" и, открыв наугад, нашел:

– Джина... Можно назвать ее, например, Джина...

– Неплохо, - одобрил Ник Штибельсон.

Вошла Джейн Блензи, всю ночь помогавшая профессору, и села в кресло рядом с Ником.

– Сейчас покажу вам нашу новорожденную, - воскликнул профессор и скрылся в соседней комнате.

– Устали?
– мягко спросил детектив у Джейн.

– Немного, - ответила девушка.
– Приходилось то сидеть неподвижно, то наговаривать на магнитофон какие-то фразы...

Профессор вернулся с новым роботом. Джина была похожа на Джейн, как две банкноты одной серии.

– Здравствуйте, господа!
– сказала вежливая Джина.

– Вот это да! Мое зеркало!
– вскричала Джейн.
– Только намного красивее, чем я.

– Да, сделано неплохо!
– отозвался Ник, осматривая ловушку для сумасшедшего Арни.
– На вашем месте, Джейн, я бы бросился на шею Арнольда Швацца, чтобы звонко поцеловать его в ухо.

– За что?

– За любовь к своему делу. Создать такую конструкцию, я бы даже сказал, произведение искусства, может только человек, который не лишен любви к оригиналу.

От неожиданной прозорливости Джейн и Арнольд смутились.

– А что здесь был за шум?
– спросил профессор.

– Приходил некто Дэвид Белуни, актер. Робот Арни выжил его из фильма. Дэвид имел желание пристрелить вас из браунинга. Но передумал.

– Пристрелить? Меня?
– удивился профессор Швацц.
– И что его остановило?

Детектив тонко улыбнулся.

– Я его убедил.

– Мистер Штибельсон! Вы спасли мне жизнь! Если бы не вы, он бы действительно пристрелил меня! Я видел этого шизофреника в каком-то фильме. Он там всех убивал. Я ваш вечный должник.

– Это просто моя работа, - простодушно ответил Штибельсон.
– Ну что же, робот удался. Я бы перепутал. Арнольд, а вы сделали пульт управления, как я вас просил?

– Да, разумеется. С этим роботом никаких хлопот не будет, сказал Швацц и показал детективу пульт.
– Вот эта красная кнопка полностью выключает Джину, а вот эта зеленая отключает капкан. Это чтобы мы могли потом освободить Арни и разобрать его на детали. Пульт действует на расстоянии до двух километров.

– Отлично!

– Может быть, мы поедем ко мне?
– предложил профессор.

У меня в подвале есть испанское вино 1943 года. Мадера. Из коллекции моего отца. Так сказать, за успех нашего предприятия...

– Что ж, - рассудительно сказал Ник Штибельсон.
– За успех можно немножко и выпить. Перед важным делом всегда полезно отдохнуть и расслабиться. Поехали. Джейн, а вы останетесь здесь. Я договорюсь с полицейскими, чтобы они вас посторожили, и при этом к вам не приставали...

– Нет, без вас мне страшно, Ник.
– возразила девушка. Возьмите меня с собой!

– Ну, хорошо. Поедем все вместе. Джину мы пока отключим и повезем в ящике. У вас есть подходящий ящик, профессор?

Глава двадцать четвертая

ТАЙНА ДЖЕКА ФОНДБРОКЕРА

Обливаясь потом от непривычной работы, полицейские Майкл и Алекс перетащили ящик с Джиной в фургон Ника Штибельсона и стали терпеливо ждать дальнейших указаний.

Из здания корпорации вышли Ник Штибельсон, профессор Швацц и Джейн Блензи. Спустившись по лестнице, они направились к машине.

Неожиданно взревел мотор, и стоящий неподалеку красный "Феррари", за рулем которого маячила гневная физиономия Джека Фондброкера, резким рывком сорвался с места и помчался на профессора Швацца.

– Боже!
– воскликнула Джейн.

Ник Штибельсон мгновенно выхватил черный пистолет и разрядил его в колеса стремительно приближающейся машины. "Феррари" занесло, и Фондброкер чуть было не перевернулся, не доехав до профессора.

– Господа полицейские!
– позвал частный детектив.
– Тут кое-кто нарушил правила уличного движения!

Майкл и Алекс бросились к "Феррари", вытащили Джека Фондброкера из машины и бросили на капот, завернув руки за спину.

– Вы ехали с превышением скорости, мистер Фондброкер, задумчиво сказал Майкл.

– Придется вас задержать, - добавил Алекс.

– Пустите меня!
– Фондброкер вырвался из рук полицейских и бросился к профессору, но налетел на детектива.
– Я все равно убью этого негодяя Швацца! Такого обращения с собой я не потерплю!

– Успокойтесь, мистер Фондброкер, - произнес Ник Штибельсон и, чтобы к его словам прислушались, дал президенту корпорации по голове. Фондброкер прикусил язык и изумленно замолчал.

– За что вы так ополчились на бедного профессора?
– спросил детектив.

– Я ему этого никогда не прощу! Из-за него я проиграю судебное разбирательство со своей женой.

– Не понимаю, как связаны профессор и ваше судебное разбирательство?

– Адвокаты моей жены прознали, что профессор Швацц - импотент, и теперь утверждают, что моя жена вовсе не изменила мне, поскольку имела отношения не с мужчиной, а использовала робота!

– Как они это смогут доказать?
– спросил частный детектив. Ваши адвокаты в ответ на это могут говорить, что это был настоящий профессор Швацц, а вовсе не робот. У вас есть видеозаписи, пусть они попытаются отличить Арни от профессора Швацца.

Поделиться с друзьями: