Индульгенция для алхимика
Шрифт:
[35]
– мир вам
[36]
– мастер Войны, опытный воин, командир.
[37]
– Орден святого Мартина - духовно - рыцарский орден, состоящий из монахов -
воинов, имеющих право ведения литургии, проведения Таинств и пожизненную
индульгенцию на нарушение заповеди "не убий". Главная задача Ордена -
физическое уничтожение Сил Зла, духовное воспитание рыцарства и
противостояние другим расам и вероисповеданию. Членов ордена еще именуют
"мартинианцами"
[38]
–
[39]
– именование священника - воина, члена Ордена св. Мартина
[40]
– буханка хлеба, на которой выпечен крест. Делится на 4 части
[41]
– самая мелкая медная монета, вес серебра - 0,062 грамма. 2 геллера равны одному
пфеннигу.
[42]
– Фактотур - букв.
– "созидатель". Так именуются адепты Ордена святого Бенедикта.
Священники этого Ордена изучают проявление Божественного дара Жизни, во
всех ее проявлениях. Добились значительных успехов в создании гомункулусов и
искусственном оплодотворении. В нашем Мире их бы назвали "биотехнологами".
[43]
– епископ, не имеющий епархии
[44]
– испанская серебряная монета, содержит 3,2 грамма серебра
[45]
– наказание, послушание
[46]
– хорошо
[47]
– здесь - молитва, испрашивающая благословление Господне. А вообще - так
называется литургическая книга.
[48]
– в данном контексте - "подходящее время". В католичестве 50 псалом обязательно
исполнялся в пятницу на утренней литургии.
[49]
– Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей - начальные слова псалма 50
[50]
– союз рыцарства, поддерживающий порядок в данном районе
[51]
– священнослужитель епархиального кафедрального собора, состоящий членом
Капитула. Должность.
[52]
– должностное лицо, помогавшее епископу в управлении, старший священник,
наблюдающий за группой приходов
[53]
– название Собора Рождества Девы Марии в Штирии
[54]
– муж. штаны, плотные чулки, прикреплявшиеся специальными застежками к поясу,
имеющие откидной клапан - гульфик - брагетт.
[55]
– гульден - "немецкий флорин", королевская золотая монета, с содержанием золота
в 3.5 гр. Талер - по соотношению равен гульдену, но чеканится из серебра.
[56]
– Марка - золотая монета, стоит 40 крейцеров. Три марки равны двум гульденам
[57]
– Талер - самая крупная монета из серебра, весит 29.5 грамм чистого серебра
(около 1 унции)
[58]
– Gloriosa - точнее "Maria Gloriosa" ("Слава Марии") - один из немногих сохранившихся средневековых колоколов Европы, который до сих пор звонит в соборе Марии в Эрфурте. Отлили "Глориозу" в 1497 году. Колокол имеет солидные размеры: 254 см в высоту
и 257 см в диаметре и весит 11450 кг. Продолжительное время он был одним из самых тяжелых колоколов не только в Германии, но и во всей Западной Европе.[58.1]
– 25 июля - в католичестве - праздник апостола Иакова, мощи которого покоятся в Сантьяго-де-Компастелло
[58.2]
– креденциал - "паспорт" пилигрима, где ставились отметки о посещении того или иного монастыря при совершении паломничества. А так же - своего рода "продуктовая карточка".
[59]
– монастырская или церковная гостиница для благородных. Для приюта бедняков и пилигримов служит странноприимный дом
[60]
– монах, занимающийся размещением, устройством и кормежкой гостей
[61]
– наемный рабочий, мастер. Иногда - наемник вообще.
[62]
– устроитель, распорядитель, управляющий
[63]
– церковное лицо, ответственное за казну и движение финансов
[64]
– частный налог, сбор, пожертвование
[65]
– порода австрийских (тирольских) лошадей и пони. Масть игреневая - рыжая с золотистым отливом, характерной белой гривой и хвостом, небольшими отметинами на голове и конечностях.
[66]
– в средние века - 2-й, повышенный цикл "семи свободных искусств", следовавший после тривиума и включавший арифметику, геометрию, астрономию и музыку
[67]
– св. Антоний - католический праздник, отмечается 13 июня.
[68]
– Нойшванштайн - считается самым красивым замком мира (см. иллюстрации).
[69]
– земельное владение, передаваемое в пожизненное пользование на условии несения службы -- придворной, административной, но главным образом - военной; поэтому под бенефицием обычно понимают военное земельное держание
[70]
– Лига - мера длины, почти пять километров.
[71]
– помещение или место, где раздают милостыню
[72]
– письменные принадлежности
[73]
– подчиненный напрямую, первый; так именовали вассала - прима в Германии, Австрии, Швейцарии
[74]
– монастырское Орденское объединение
[75]
– камень из желудка горного козла, противоядие с широким спектром действия. Очень дорогое.
[76]
– здесь подразумевается Орден Архангела Рафаила, покровителя врачей. Служители Ордена работают во всех областях медицины.
[77]
– Песня о монашке - написана в стиле, ритме и размере мейстерзингера из Нюрнберга Ганса Сакса.
[78]
– накидка, длинная широкая лента с прорезью для головы. Скапулярий надевается поверх туники и носится таким образом, что один его конец лежит на груди, другой на спине. Длина, цвет и форма скапулярия может быть различной, в зависимости от принятой в ордене.