Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ирано-таджикская поэзия
Шрифт:
* * *
О, если б каждый день иметь краюху хлеба, Над головою кров и скромный угол, где бы Ничьим владыкою, ничьим рабом не быть,- Тогда б благословить за счастье можно б небо.
* * *
Встань! Бросил камень в чащу тьмы восток: В путь, караваны звезд! Мрак изнемог. И ловит башню гордую султана Охотник-солнце в огненный силок.
* * *
Росинки
на тюльпане – жемчужины цветка.
Свои головки клонят фиалки цветника. Но как соблазна полон трепещущий бутон, Что прячется стыдливо в одежд своих шелка!
* * *
Бегут за мигом миг и за весной весна, Не проводи же их без песен и вина. Ведь в царстве бытия нет блага выше жизни,- Как проведешь ее, так и пройдет она.
* * *
Взгляни: одежду розы раздвинул ветерок; Как соловья волнует раскрывшийся цветок! Но проходи же мимо: ведь роза расцвела И распустилась пышно лишь на короткий срок.
* * *
Зачем печалью сердечный мир отягчать? Зачем заботой счастливый день омрачать? Никто не знает, что нас потом ожидает. Здесь нужно всё нам, что можем мы пожелать.
* * *
О горе, горе сердцу, где жгучей страсти нет, Где нет любви мучений, где грез о счастье нет! День без любви – потерян: тусклее и серей, Чем этот день бесплодный, и дней ненастья нет.
* * *
Смеялась роза: «Шалый ветерок Сорвал мой шелк, раскрыл мой кошелек И всю казну тычинок золотую - Смотрите – щедро кинул на песок».
* * *
Сказала роза: «Я Юсуф египетский среди лугов, Как драгоценный лал в венце из золота и жемчугов». Сказал я: «Если ты – Юсуф, примета где?» А роза мне: «Взгляни на кровь моих одежд – и все ты сам поймешь без слов».
* * *
Красой затмила ты Китая дочерей, Жасмина нежного твое лицо нежней; Вчера взглянула ты на шаха Вавилона И все взяла: ферзя, ладьи, слонов, коней.
* * *
Душа моя, мечта моя – ты красоты полна! В тебя, моя красавица, природа влюблена. Пускай красотки к празднику свой украшают лик, Лицо твое и праздники украсит, как луна.
* * *
Мне свят веселый смех иль пьяная истома, Другая
вера мне иль ересь незнакома.
Я спрашивал судьбу: «Кого же любишь ты?» Она в ответ: «Сердца, где радость вечно дома».
* * *
Люблю тебя и слышу со всех сторон укор; Терплю, боюсь нарушить жестокий договор; И, если жизни мало, до дня Суда готов Продлить любви глубокой и мук суровых спор.
* * *
Солнце пламенного небосклона – это любовь, Птица счастья средь чащи зеленой – это любовь. Нет, любовь не рыданья, не слезы, не стон соловья, Вот, когда умираешь без стона,- это любовь.
* * *
Кумир мой – горшая из горьких неудач!
Сам ввергнут, но не мной, в любовный жар и плач. Увы, надеяться могу ль на исцеленье, Раз тяжко занемог единственный мой врач?
* * *
Как полон я любви, как чуден милой лик, Как много я б сказал и как мой нем язык. Не странно ль, господи? От жажды изнываю, А тут же предо мной течет живой родник.
* * *
Вот книги юности последняя страница. Ко мне восторг весны, увы, не возвратится. Меня задев крылом, ты промелькнула мимо, О молодость моя, ликующая птица!
* * *
Подстреленная птица – грусть моя - Запряталась, глухую боль тая. Скорей вина! Певучих звуков флейты, Огней, цветов!… И снова весел я.
* * *
В том не любовь, кто буйством не томим. В том хворостинок отсырелых дым. Любовь – костер пылающий, бессонный. Влюбленный ранен, он неисцелим.
* * *
Вновь распускаются розы под утренним ветерком, И соловьиною песней все огласилось кругом. Сядем под розовой сенью! Будут, как нынче, над нами Их лепестки осыпаться, когда мы в могилу сойдем.
* * *
Дух рабства кроется в кумирне и в Каабе, Трезвон колоколов – язык смиренья рабий, И рабства черная печать равно лежит На четках и кресте, на церкви и михрабе.
* * *
В кумирню, в келью иль в мечеть вступая, Боятся люди ада, ищут рая. Но разве там проникнут в тайну бога? Нет, к истине ведет стезя иная.
Поделиться с друзьями: