Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Исчезающая ведьма
Шрифт:

Я бросилась к лестнице, предупредить вдову Кэтлин, но прежде чем я успела добраться до двери, он вскочил с кресла и зажал мне рот рукой. А другой вцепился в моё запястье и потянул назад, прижав к груди. Внезапно он вывернул мою руку, подсвечник с грохотом упал на пол.

Я почувствовала его дыхание возле уха.

— Я хочу её удивить, — зашептал он. — Будь хорошей девочкой, не порти сюрприз.

Я уже слышала на лестнице лёгкие шаги Кэтлин. Он оттащил меня за дверь. Как только она вошла, незнакомец захлопнул дверь и с силой оттолкнул меня в сторону, так что я упала на колени на деревянный пол.

Кэтрин чуть слышно вскрикнула и оборвала крик так резко,

как будто у неё перехватило дыхание.

— Я вернулась и обнаружила его здесь, — сказала я, поднимаясь на ноги и потирая ушибы. — Думаю, он из воровской банды, о которой нас предупреждал мастер Роберт…

Лёгкий смех Кэтлин прозвучал как бьющееся стекло.

— Мой сын крадёт только женские сердца. Правда, Эдвард?

Гость поцеловал её. Потом обернулся ко мне и изобразил низкий поклон, как будто я знатная дама.

— Приношу глубочайшие извинения, госпожа. Увидев, как вы размахиваете подсвечником, словно древняя королева воинов, я не мог удержаться и не посмотреть, что вы ещё предпримете для защиты замка вашего господина.

— Я прошу извинить моего сына, Беата. Он любит устраивать игры.

Вдова Кэтлин смотрела не на меня, а на Эдварда, не в силах сдержать нежной улыбки.

— Беата могла разбить твою голову, Эдвард, и винить за это тебе пришлось бы только себя. Однако, что тебя сюда привело? — Её лицо омрачилось. — Что-то случилось дома? Кто-то опять был во дворе?

— Я пришёл повидаться с тобой, дражайшая маман. Мне без тебя одиноко, и хотелось посмотреть, как тут дела. Как госпожа Эдит?

На лбу госпожи Кэтлин проступили морщинки, и, впервые с тех пор, как спустилась по лестнице, она отвела взгляд от сына и обратила внимание на меня.

— Я пришла, чтобы отнести Эдит немного похлёбки со свиной кровью, которую ты сварила. Она думает, что сумеет проглотить хоть чуть-чуть. Не могла бы ты её подогреть?

Ясно как бычьи яйца — она хотела потолковать с сыном насчёт госпожи Эдит так, чтобы я не слышала, вот и отсылает на кухню. Всё, что касается моей госпожи, она должна бы высказать мне, а не постороннему. И мне кажется, мастер Роберт не слишком обрадуется, когда узнает, что сынок Кэтлин рылся в его вещах.

Поэтому я не спешила — подобрала брошенный на пол подсвечник, пристроила на буфете, поправила, потом поплелась к двери, ведущей во двор. За спиной я услышала, как Эдвард что-то шепчет своей мамаше. Они засмеялись, и я поняла, что он отпустил какую-то шуточку на мой счёт. Возможно, он и красавчик, и мать души в нём не чает, но что-то в молодом Эдварде вызывало дрожь, мурашки по коже.

Глава 17

Если у пациента кровотечение, и оно не унимается, снимите окровавленную повязку и отнесите её знахарю, заговаривающему кровь. Пусть знахарь пошепчет над ней, после чего повязку следует вернуть обратно на тело больного, это остановит кровотечение.

Госпожа Кэтлин

Спина Эдит вдруг изогнулась так, что я испугалась, как бы ей не сломаться. Ножки кровати стучали — руки и ноги больной затряслись в конвульсиях. Я крикнула Беате, и та побежала вверх по лестнице. Эдит заскрипела зубами, изо рта по подбородку потекла алая кровь. Я схватила свёрнутый льняной бинт и попыталась сунуть ей в рот, чтобы она не прикусила язык, но не сумела разжать челюсти. Беата осталась стоять в дверях, беспомощно глядя на госпожу, и выглядела такой разбитой, что казалось, сейчас потеряет сознание.

— В этом доме есть пустырник, Беата?

Она кивнула, не в силах отвести глаз от содрогающегося тела Эдит.

— Так неси

его, быстро.

Я слегка подтолкнула Беату к двери, что как будто привело её в чувство, и она выбежала из комнаты.

Конвульсии начинали стихать. Тело Эдит немного расслабилось. Она дрожала, глаза закрыты, лицо бледно как смерть. В комнату ворвалась Беата и облегчённо выдохнула, увидев, что приступ почти прошёл. Я взяла у неё из рук флакон, осмотрела привязанный к нему кусочек растения, чтобы убедиться, что Беата принесла нужное масло.

— Подержи ей голову, — приказала я. Я поднесла флакон к носу Эдит, и почти сразу же она что-то забормотала, веки затрепетали.

— Добавь три капли в небольшую меру воды, — сказала я Беате, — и помоги мне напоить её с ложки.

Нам удалось влить жидкость в уголок рта Эдит, я помассировала ей горло, чтобы помочь проглотить. Она бессильно откинулась на подушки. Её костлявые пальцы вцепились мне в руку с почти нереальной для такой больной силой.

— Огромный чёрный кот… вскочил мне на грудь… и становился всё тяжелее… не давал дышать. Это всё она… она его подослала! — Трясущийся палец указывал на Беату. — Это всё её происки… Это чёрт… Чёрт из ада… Я видела, как она его кормит.

Беата ахнула.

— Госпожа, нет у меня никакого кота. Никакие животные к вашей спальне не приближались.

Служанка подошла к кровати, склонилась над Эдит, чтобы успокоить, но та съёжилась и ухватилась за мою руку, стараясь отстраниться и спрятаться за меня.

— Не позволяй ей ко мне приближаться… Она пыталась меня убить. Гони её прочь! Убери её от меня!

Беата выглядела испуганной и встревоженной.

— Госпожа, это же я, Беата. Я скорее дам отсечь себе руку, чем причиню вам вред.

Но Эдит продолжала визжать от страха, и мне не удавалось её успокоить.

— Уходи, Беата, — твёрдо сказала я. — Похоже, твоё присутствие её расстраивает.

Бросив последний взгляд на свою госпожу, служанка поспешила в солар за спальней. Я вышла следом за ней, поплотнее прикрыла дверь и похлопала Беату по плечу.

— Уверена, твоя госпожа не понимает, что говорит. Я намочила в лавандовой воде полотно, положу ей на лоб, это поможет уснуть. Возможно, лучше тебе не заходить пока в спальню, пока она не придёт в себя. Если начнёт волноваться, это может привести к новому приступу.

Беата бросила ещё один испуганный взгляд на дверь и бросилась через солар, а потом вниз по лестнице. Я смотрела ей вслед. В самом ли деле у бедной Эдит была причина бояться служанки? Она казалась такой напуганной. Может, Беата причиняла ей боль или угрожала, когда они бывали вдвоём? Теперь-то я постараюсь, чтобы Беата не оставалась наедине со своей госпожой.

Очевидно, Эдит с каждым днём становится хуже. Лицо так исхудало и пожелтело, что казалось, на подушке лежит древний череп, а не живой человек. Истончённые тёмные веки закрыты, но глаза под ними безостановочно мечутся, как снующие насекомые.

Я остригла остатки её волос, крепко повязала под подбородком ленты льняного чепчика и обвязала льняной лентой лоб, чтобы она не просовывала под края пальцы. Я почти до мяса остригла ей ногти, но Эдит всё равно умудрялась расцарапывать себе кожу, словно пыталась содрать её с черепа, крича при этом, что голова в огне и всё тело горит. Из болячек на голове сочилась ржавая кровь, и на белом льне проступали пятна.

Я услышала тяжёлые шаги в соларе, решила, что вернулась Беата, и поспешила к двери, чтобы не дать ей войти и опять напугать Эдит, но оказалось, это Ян. Я вышла к нему в солар и плотно прикрыла за собой дверь спальни.

Поделиться с друзьями: