Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Искатель. 1980. Выпуск №4
Шрифт:

ресовалась.

Но Этель Билан должна была...

В это- время раздался телефонный звонок. Делла Стрит подняла трубку.

— Хэлло... да... — Делла повернулась к Мейсону, прикрыв

рукой трубку. — Шеф, это личный звонок. Какая-то женщина

спрашивает меня и говорит, что это очень важно. — Она от

няла руку от микрофона и произнесла: — Да... Понимаю.

Продолжайте, расскажите поподробнее.

Наконец она положила трубку на стол

и записала что-то в блокнот. Потом отложила перо, сноза взяла трубку, сказала:

— Хорошо, миссис Фримонт. Вам ничего не нужно делать.

Не беспокойтесь. Да. Благодарю вас. И спасибо вам большое,

что дали мне знать.

Делла положила трубку на аппарат и повернулась к Мейсону.

— Этель Билан рассказала все.

Перри Мейсон поднял брови в молчаливом вопросе.

112

— Звонила миссис Фримонт, управляющая домом, где я

живу. К ней приезжал лейтенант Трагг из полиции с ордером,

выданным ему судом на право обыска моей квартиры на пред

мет изъятия красно-белых клетчатых чемоданов, принадлежащих

Элеонор Корбин, которую обвиняют в убийства. Домоправитель-

. нице он предъявил копию ордера, потребовал у нее ключи, вошел в мою квартиру и обнаружил вещи. Он оставил ей расписку.

— Это очень важно, — сказал Мейсон. — Превосходно.

Все сделано так, как требует того закон.

— Что теперь делать? — спросила Делла Стрит.

Мейсон пожал плечами.

— А как быть с камнями? — допытывалась Делла. — Ведь

если камни улика, то не будет ли противозаконным изба

виться от нее?

— Улика чего? — спросил Мейсон.

Ну... улика... Я, право, не знаю — улика контрабанды,

может быть.

Почему ты думаешь, что камни ввезены незаконно?

А убийство?

А почему ты считаешь, что камни имеют отношение к

убийству? Я связан обязательствами со своим клиентом. Ес

ли полиция свяжет эти камни с убийством и представит дока

зательства, тогда другое дело. Но эти камни находятся у меня

как у адвоката. Откуда я знаю, а вдруг они явятся уликой

чего-нибудь другого, например шантажа? Естественно, я не

берусь предполагать, что они связаны в той или иной степени

со смертью Дугласа Хепнера и, уж конечно, не намерен пере

давать их в руки полиции, которая тут же устроит из всего

этого газетный бум. Это сослужило бы плохую службу.

Выходит, что вы намерены крепко держать камешки з

своих руках?

Судя по нынешним событиям, да.

А если они доберутся до вас?

Постараюсь увернуться.

Шеф, Пол Дрейк говорит, что полиция ликует, а Хэмилтон

Бергер,

районный прокурор, уже почил на лаврах, и они все

вместе готовы обрушиться на вас.

И что из того?

Вы готовы парировать удар?

Мейсон покачал головой.

Не сейчас. У меня связаны руки.

Как бы мне хотелось, чтобы вы не связывались с этими

камнями.

А что мне прикажешь делать? Позвонить в полицию?

Нет.

Тогда что?

– — Поговорить с клиенткой, спросить у нее об этих камнях и найти...

Клиентка говорит, что ничего не помнит об этом, — воз

разил Мейсон.

Ваша клиентка лжива насквозь! — воскликнула Делла

Стрит.

Однако, — сказал Мейсон, — если она вынуждена будет

113

отказаться от своих слов и признаться в том, что помнит все и расскажет всю правду, вот тогда-то камни и превратятся в улику, а меня обвинят в ее сокрытии.

Ну что ж, — сказала Делла, — это рано или поздно

случится. Но меня угнетает-мысль о том, что Хэмилтон Бер

гер будет праздновать победу.

Меня тоже, — признался Мейсон. — Но я не забываю

и о том, что дело он еще не выиграл. Он бьет на то, чтобы

как можно скорее начать процесс, а это как раз меня и

устраивает.

Не лучше ли вам подождать и посмотреть, как будут разви

ваться события?

Мейсон отрицательно покачал головой.

— Хэмилтон тугодум, да к тому же не склонен глубоко вни

кать в дело. Стоит ему только кинуться в атаку, вот тут-то

и обнаружатся слабые места в его обороне. Если же я дам

ему время, помощники помогут ему упрочить свои позиции.

Поэтому, исходя из сложившейся обстановки, мы дадим ему

возможность кинуться вперед с барабанным боем и фанфара

ми саморекламы.

Глава 10

Пытаясь мысленно разобраться в ситуации, Перри Мейсон окинул взглядом переполненный зал, где должно было состояться судебное заседание.

Сзади и немного сбоку сидела его клиентка, официально зарегистрированная под именем Элеонор Корбин, а неофициально известная как Элеонор Хепнер. В первом ряду кресел, где разместилась публика, сидел ее отец, рядом с ним Ольга. Ее настороженность, пристальное внимание ко всему происходящему создавали впечатление человека, во всем ищущего для себя выгоду. На фоне своей жены Билл Джордан вряд ли был в состоянии создать о себе хорошее впечатление в глазах присяжных. Он был слишком молодым для пенсионера. А его лицо, загоревшее от длительного пребывания на площадках для гольфа, отнюдь не говорило о том, что ему приходится много трудиться, зарабатывая на жизнь.

Поделиться с друзьями: