Искатель. 1980. Выпуск №4
Шрифт:
Секунд через тридцать доктор Ариел взял трубку. Мейсон сказал:
Я очень беспокоюсь, доктор, о нашей больной.
Состояние ее здоровья заметно улучшилось.
Насколько я понимаю, при лечении таких заболеваний
важно избегать внешних раздражителей. Каждое эмоциональное
воздействие может принести разрушительные последствия, ко
торые могут быть трагичными.
Вы совершенно правы, — с недоумением сказал доктор
Ариел. — Но простите, вы меня просто озадачили. В чем дело,
Перри?
Шока
Мейсон.
Тот, который врачи называют «индикаторным», невоз
можно.
У меня такое чувство, что вскоре ее захочет видеть множе
ство людей.
Но никто не знает, где она, Перри.
Пока не знают, но смогут узнать.
Вы имеете в виду газетных репортеров?
Возможно. И кое-кого еще.
Уж не имеете ли вы в виду полицию, Перри? Но ведь она
против Элеонор Хепнер ничего не имеет.
Я думаю, что нашу пациентку следует перевести в другое
место, где бы еэ никто не нашел и не беспокоил, — опять не
отвечая на вопрос, сказал Мейсон.
Доктор Ариел на минуту задумался.
О'кэй, — наконец согласился он. — Я сделаю все, что
можно.
Только немедля, — попросил Мейсон, положил трубку и
обратился к Полу Дрейку: — Пол, ты говорил, что у тебя есть
человек в полицейском управлении,.
99
Есть кое-кто, а. что?
Так вот, используй все свои связи, — попросил Мейсон. —
Не скупись на расходы. Разузнай все, что им известно о най
денном трупе. Уточни, не самоубийство ли это. Каким оружием
совершено преступление. Где это оружие. Когда наступила
смерть. Опознан ли труп. Разыщи местопребывание Хепнера.
Найди его автомобиль...
О'кэй, — устало ответил Дрейк. — Но сейчас я пойду до
мой. Где я тебя найду, Перри?
Меня никто и нигде не найдэт до тех пор, пока Элеонор
не перепрячут в новое место и пока не будет опознан труп. Это
значит, что я исчезаю до завтрашнего утра.
Глава 7
Выходя от Дрейка, Мейсон взглянул на часы. Было восемнадцать минут одиннадцатого. Он включил мотор и поехал к бензоколонке. Пока заправщик заполнял баки и мыл ветровое стекло, Мейсон позвонил в «Белинда эпартментс».
Я понимаю, что время позднее, — сказал он телефонистке
на коммутаторе, — но мне бы хотелось поговорить с мисс
Гренджер. Я еще утром предупредил ее, что буду звонить.
Один момент, соединяю.
Вскоре
в трубке послышался спокойный женский голос:Да... слушаю.
Прошу извинить меня за беспокойство, — начал Мей
сон, — но я хотел бы узнать о Дугласе Хепнере.
Хепнер? — спросила она. — Хепнер... О да. Простите, а
с кем я говорю?
Это Перри Мейсон, адвокат. Я оставил записку в вашем
почтовом ящике.
О да.
Я полагаю, что у вас было время для репетиции, — после
небольшой паузы сказал Мейсон.
Какой репетиции?
Вашей истории.
Что еще за история?
Той самой, которую вы намерены поведать полиции и ре
портерам газет. Сначала лучше мне расскажите ее, а я задам
вам несколько вопросов и внесу в нее коррективы.
Мистер Мейсон, вы мне угрожаете?
Совсем нет.
Почему я должна что-то рассказывать полиции?
Потому что вас будут допрашивать.
О Дугласе Хепнере?
Именно.
Где вы сейчас находитесь?
Неподалеку от вашего дома.
Она слегка заколебалась, а потом вдруг засмеялась.
— Знаете, мистер Мейсон, вы меня заинтриговали. Я много
читала о вас и вашем таланте ведения перекрестных допросов.
И знаете, я подумала, что, наверное, занятно будет испытать
100
на себе взгляд ваших проницательных глаз. Во всяком случае, приезжайте. Я жду.
— Сейчас буду, — сказал Мейсон и повесил трубку.
В вестибюле «Белинда эпартментс» он приветливо улыбнулся привратнику — другому, не тому, с которым ему и Делле Стрит пришлось столкнуться утром, поднялся наверх, нажал кнопку звонка. Миловидная молодая женщина почти тотчас же отворила дверь, устремив на адвоката изучающий взгляд своих серых глаз.
— Хочу поздравить вас, мистер Мейсон, — начала она. —
Прошу вас, входите.
Мейсон вошел в квартиру.
— С чем вы хотите меня поздравить?
Она указала на стул.
Поздравить с теми методами, которыми так умело поль
зуетесь.
А именно?
Предложение прорепетировать историю со мной, прежде
чем ею заинтересуются другие.
О, — невольно вырвалось у Мейсона.
Он весьма эффективен. Вы часто им пользуетесь?
Это один из моих любимых, — признался Мейсон. — Он
всегда приносит желаемый результат,
Но это провокация. Ощущаешь лишь легкую тревогу, а нэ-
угрозу.
Я рад, что вы оценили это по достоинству, — сказал
Мейсон.
Она предложила сигарету, закурила сама и только после этого спросила:
Итак, мистер Мейсон, как вы предпочитаете — провести
легкий обмен ударами или же сразу отправить меня в нокдаун?
Это зависит от силы соперника.
Тогда лучше обменяться ударами.