Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Полно, юноша, полно: я уже согласился вас выслушать. Бросьте всю эту ненужную шелуху. Пожалуйста, к сути.

— В Рейборе сейчас свободно перемещается преступник, по имени Феликс Хейвард. Вы…

— Хейвард, говорите? — деловито переспросил Дарин. — Что ж, я даже, пожалуй, о нём слышал… Он ведь Чрезвычайный Искатель, верно?

— Да, — холодно ответил Илель. — Но это ненадолго.

Дарин свистяще усмехнулся.

— Откуда у вас такая уверенность? Если бы против Служителя Трибунала был проведён официальный процесс, здесь, в Наине, об этом бы уже знали — Трибунал очень ценит свою открытость. Так что ваше утверждение слишком смело.

Он совершил преступление против идрил Арканы, — почти по слогам процедил Илель. — А значит — совершил преступление против всего существующего порядка!

— Даже так? — заинтересованно переспросил Дарин. — То есть Трибунал в кои-то веке начал вести дела и против Бессмертных? Что ж, рад, что у господина Тайроса наконец удалось это продавить. Давно пора, это можно только приветствовать.

Илель опешил — последовала долгая пауза.

— Вы хоть понимаете, что вы сейчас сказали, господин Дарин?!..

— Прекрасно понимаю, господин Илель. Вы почему-то решили, что ваш так называемый «существующий порядок» одинаков для всех в Рейборе. Вынужден уточнить: мы здесь, в Наине, очень ценим наш порядок. Если было допущено нарушение в ходе дела Трибунала, пусть сам Трибунал с этим и разбирается. Если же ему необходимо наше содействие — пускай обращается к Собранию через официальных представителей, коих в Наине целых три персоны. Мы рассмотрим этот вопрос в соответствии с принятыми процедурами.

Последовал резкий удар ладоней по столу.

— Вы, похоже, не отдаёте себе отчёта в том, что происходит! Я говорю от имени идрил Арканы!..

— Юноша, я понял, что вы крайне темпераментный, не стоит бить мне мебель, — голос Дарина внезапно оказался острее бритвы. Видимо, Илелю пришлось отступить, потому что скоро тот снова смягчился. — Так-то лучше. Теперь позволю себе уточнить один момент: вы говорите не от имени идрил Арканы — на это уполномочен только гражданин их мира, идрил по рождению, их официальный представитель. Он, кстати, тоже в Наине имеется, и тоже имеет полное право обратиться к Собранию с вопросом, затрагивающим каким-либо образом двусторонние отношения наших миров. Так вот, вы, юноша, говорите как слуга идрил Арканы. Будьте любезны точнее выбирать выражения.

— Слуга или нет, — не выдержал Илель, — я исполняю их волю. Хейвард опасен. Если он появится в Наине, вы обязаны его задержать.

— Обязан? — Дарин возмущённо фыркнул. — Почему же это обязан? Может, вообще потребуете, чтобы я пускал кровь каждому человеку, который носит шляпы? И вообще, юноша, почему вы пришли с этим вопросом ко мне?

— В последний раз Хейварда видели на Сходке, — с нажимом произнёс Илель. — В следующий он появится в самом населённом Вольном мире! Это ясно, как день!

— Ну о ясности тут ещё можно порассуждать, но вы не услышали моего вопроса, юноша, — вкрадчиво проговорил Дарин. — Не «почему вы пришли сюда», а «почему вы обратились ко мне». Вы слышите разницу?

— Потому что вы — представитель власти в Наине, — в голосе Илеля слышалось и повеление, и презрение одновременно. — Разве нет?

Дарин тихо рассмеялся.

— Ох, как вам много ещё предстоит усвоить, юноша… Я — всего лишь один из тысячи депутатов Собрания. У меня, безусловно, есть определённое влияние, но оно ограничено. Мы в Наине очень ценим нашу демократию. Так что увы — ничем не могу вам помочь, юноша.

— Вы не понимаете! — Илель почти сорвался на крик. — Он опасен!

Хейвард ведь человек, верно? — уточнил Дарин. — К тому же и не владеющий вовсе магией? Ответьте себе на вопрос, юноша: стали бы идрилы Арканы ограничиваться отправкой на поимку по-настоящему важного злодея-человека своего зелёного ручного пёсика, или этот человек не прожил бы и минуты после того, как осмелился им навредить?

— Вы заблуждаетесь, если считаете, что смеете надо мной насмехаться, — после небольшой паузы процедил Илель. Его магические кристаллы угрожающе загудели. — Вы — всего лишь человек. Ваши силы — ничто даже по сравнению со мной, не говоря уже об идрилах. Мы знаем обо всех ваших грязных делишках! О том, что вы, в нарушение статуса Вольного мира, смеете распространять ваше влияние на другие миры! Вы!..

— Да? — голос Дарина снова резал, как меч. — Вот как? Это что же, официальные обвинения, юноша? Возможно, вы можете назвать какие-либо имена, помимо моей скромной персоны? Или указать на конкретные деяния, о которых вы столь туманно говорите? Или же, скажем, предоставить конкретные улики и доказательства?

Илель молчал.

— Нет? Так я и думал. Не заблуждайтесь и вы, юноша: вы всего лишь зажравшийся богатенький сынок, пользующийся именем своего уважаемого отца и ещё более уважаемых покровителей. То, что вас решили вытянуть из грязи, ещё не значит, что вы по-настоящему из неё вышли. А теперь уходите. Меня ждут гости.

Какое-то время было слышно только злобное сопение Илеля.

— Вы ещё пожалеете!..

— Убирайтесь, — впервые за весь разговор процедил Дарин. — И больше в моём доме не появляйтесь.

Послышались громкие шаги, хлопнула дверь.

— Глупый мальчишка… — пробормотал Дарин. — Ему найти этого Искателя поручили, а он всему Рейбору растрезвонить решил…

В этот момент господин Дарин смог наконец идентифицировать то, что беспокоило его весь разговор: шею ему упорно продувал сквозняк. Хозяин выставки поднялся и с удивлением обнаружил слегка приоткрытое окно.

— Странно… — снова пробормотал он, на этот раз едва различимо. Он подошёл к окну и закрыл его. На всякий случай выглянул — и не увидел никого, кроме слуг, уже готовых запускать фейерверки.

А всё потому, что Хейвард уже успел взобраться по очередной колонне на самое неприметное место в особняке — на крышу.

«Чёртов Илель, — Искатель сжал кулаки. — Ему, видимо, дали понять, что артефакт имеет существенное значение, раз он по-прежнему за мной гоняется. На Сходку он пришёл, потому что я его заманил. Что его привело в Наин? Совпадение? — Хейвард покачал головой. — Надо быть осторожней.»

Он достал из-за пазухи артефакт, который сумел пронести мимо охраны особняка.

«Что же он позволяет делать, раз идрилы едва не переступают законы Трибунала, чтобы до него добраться? Неужели в такой маленькой вещице скрывается такое могущество?..»

Сзади засвистело, ухнуло, и небо окрасилось разноцветными огнями. Хейвард поднял голову. Товары, произведённые на фабриках Дарина, освещали ночную тьму, вызывая бурные аплодисменты и восторженные крики гостей выставки. Разноцветных трюков магия позволяла производить в избытке — но вот такие, настоящие фейерверки, основанные на порохе и красителях, в Рейборе видели редко. Хейвард был в их числе: он видел их ещё тогда, в своём мире. Последний раз они ходили посмотреть их с Мэри и Хоуп. Малышка сначала испугалась, но потом заворожённо смотрела на яркие огоньки. Мэри просто молча держала Хейварда за руку…

Поделиться с друзьями: