Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Искра жизни (перевод М. Рудницкий)
Шрифт:

— Если вздумаешь орать, придется заткнуть тебе рот, — предупредил пятьсот девятый.

— Да вы же не понимаете…

— Понимаем. Полежишь так, пока в себя не придешь. Слишком много людей мы вот так потеряли…

Они отволокли Зульцбахера в угол и больше уже не обращали на него внимания. Розен выпрямился.

— Он еще не в себе, — пробормотал он смущенно и как бы извиняясь за товарища. — Вы тоже должны понять. Это он все из-за брата.

Аммерс охрип. Теперь он только сипел:

— Где же он? Где… священник?

Постепенно всем это стало надоедать.

— Неужто во всех бараках и впрямь нет ни одного священника, причетника или, на худой конец, служки? —

спросил Бергер. — Кого угодно, лишь бы он наконец угомонился.

— В семнадцатом четверо были. Одного отпустили, двое умерли, еще один в карцере, — доложил Лебенталь. — Бройер каждое утро лупцует его цепью. У него это называется отслужить мессу.

— Пожалуйста, — шептал Аммерс. — Христом Богом молю…

— По-моему, в секции «Б» есть один, который знает латынь, — сказал Агасфер. — Я, во всяком случае, слышал про такого. Может, его можно взять?

— Как хоть его зовут?

— Точно уже не помню. Дельбрюк или Хельбрюк, что-то в этом роде. Но староста секции наверняка его знает.

Пятьсот девятый встал.

— Вон как раз Маннер. Сейчас его и спросим.

Они с Бергером подошли к старосте.

— Наверно, Хельвиг, — догадался Маннер. — Это он языки знает. Но он немного того. Иногда декламировать начинает. И он в секции «А».

— Наверно, это он и есть.

Они пошли в секцию «А». Маннер поговорил с тамошним старостой, высоким и худым человеком с головой в форме груши. Груша все внимательно выслушал, но в итоге только передернул плечами. Тогда Маннер сам устремился в лабиринт нар, рук, ног, гама и стенаний, выкрикивая фамилию заключенного.

Через несколько минут он вернулся, ведя за собой крайне недоверчивого, чтобы не сказать перепуганного субъекта.

— Вот он, — сказал Маннер пятьсот девятому.

— Давайте выйдем. Здесь ни слова не разберешь.

Пятьсот девятый объяснил Хельвигу суть дела.

— Ты говоришь на латыни? — спросил он.

— Да. — Лицо Хельвига нервно дернулось. — Вы хоть знаете, что пока мы тут стоим, у меня там украдут мою миску?

— То есть как?

— А тут все крадут. Вчера только в уборную сходил — ложки как не бывало. Я ее под соломой на нарах прятал. А теперь вот миска там осталась.

— Так пойди возьми ее.

Хельвиг исчез, не говоря ни слова.

— Он не вернется, — сказал Маннер.

Они ждали. Уже начинало темнеть. Из тени бараков выползали тени людей, из мрака неволи они несли мрак своих душ. Наконец появился Хельвиг. Миску он крепко прижимал к груди.

— Не знаю, много ли Аммерс поймет по-латыни, — сказал пятьсот девятый. — Вряд ли много больше, чем «Ego te absolvo». [6] Это он еще, должно быть, помнит. Так что если ты ему скажешь это и еще что-нибудь, любое, что на ум взбредет…

6

«Отпускаю тебе» (лат.).

Хельвиг ковылял рядом на своих длинных тонких ногах.

— Вергилия? — предположил он. — Или Горация?

— А чего-нибудь церковного нет?

— «Credo is unum deum». [7]

— Очень хорошо.

— Или «Credo quia absurdum». [8]

Пятьсот девятый посмотрел прямо в эти странные, не знающие покоя глаза.

— Это все мы, — заметил он.

Хельвиг остановился. Его корявый указательный палец нацелился на пятьсот девятого,

словно намериваясь проткнуть.

7

«Верую в Бога единого» (лат.).

8

«Верую, потому что невероятно» (лат.).

— Это богохульство, ты сам знаешь. Но я этого хочу. Ему никто не нужен. Покаяние, отпущение грехов — все это возможно и без исповеди.

— Наверно, он не может покаяться, если рядом никого нет.

— Я это делаю, только чтобы помочь ему. А они тем временем сожрут мою порцию баланды.

— Маннер прибережет твою баланду. Но дай-ка сюда твою миску, — сказал пятьсот девятый. — Я ее подержу, пока ты у него будешь.

— Это еще зачем?

— Думаю, он скорее тебе поверит, если ты без миски к нему придешь.

— Ладно.

Они вошли в дверь. В бараке в эту пору даже при входе стояла уже почти непроглядная темень. Был слышен только хриплый шепот Аммерса.

— Вот, Аммерс, — сказал пятьсот девятый. — Нашли для тебя…

Аммерс затих.

— Это правда? — спросил он тихо, но очень отчетливо. — Священник здесь?

— Да. — Хельвиг склонился над ним. — Во славу Господа нашего Иисуса Христа.

— Во веки веков, аминь, — прошептал Аммерс голосом изумленного ребенка.

И они начали что-то друг другу бормотать. Пятьсот девятый и остальные вышли. За порогом их встретил тихий вечер, глубоким покоем разлившийся по округе до самой лесистой кромки на горизонте. Пятьсот девятый сел, прислонившись к стене барака. Она еще хранила остатки дневного тепла. Подошел Бухер и присел с ним рядом.

— Странно, — сказал он немного погодя. — Иной раз сотнями мрут, и ничего не испытываешь, а потом вон один умирает, и не особенно даже близкий, а чувство такое, будто тысячи…

Пятьсот девятый кивнул.

— Наше воображение не трогают цифры. И чувство к цифрам безразлично. В таких случаях больше чем до одного мы считать не умеем. Раз — и все. Но этого вполне достаточно, чтобы проняло.

Хельвиг вышел из барака. В дверях он чуть пригнулся, и на секунду показалось, будто весь гнет вонючей барачной тьмы он несет на своих плечах, словно пастух паршивую овцу, несет, чтобы отделить от других и отмыть в вечерней благодати. Затем он выпрямился и снова стал обыкновенным арестантом.

— Ну что, дошло у вас до святотатства? — спросил пятьсот девятый.

— Нет. Я не совершал никаких священнодействий. Просто помогал ему в покаянии.

— Поверь, мы бы рады тебя отблагодарить. Сигаретой или куском хлеба. — Пятьсот девятый отдал Хельвигу его миску. — Но у нас у самих ничего нет. Единственное, что мы можем тебе предложить, это порцию Аммерса, если он умрет до ужина. Ужин на него еще выдадут.

— Ничего мне не надо. Я и не хочу ничего. Было бы свинством что-то за это брать.

Только тут пятьсот девятый заметил, что у Хельвига в глазах стоят слезы. Он посмотрел на Хельвига с безграничным удивлением.

— Он хоть успокоился? — спросил он затем.

— Да. Сегодня за обедом он украл у вас кусок хлеба. Просил меня, чтобы я вам об этом сказал.

— Я и так это знаю.

— Он хочет, чтобы вы к нему пришли. Хочет у всех вас попросить прощения.

— Господи! А это еще зачем?

— Он так хочет. Особенно просил одного, Лебенталя.

— Слыхал, Лео? — спросил пятьсот девятый.

Поделиться с друзьями: