Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето
Шрифт:
Дон Мануэль
Ну, сбирайся в путь — и едем. Буду ждать тебя в покоях Дон Хуана.Косме
Что готовить? При дворе быть надо в черном, [158] Так довольно взять с собою Черный плащ ваш.Дон Мануэль
Все запри. Если кто войти захочет, Ключ второй у дон Хуана. Как некстати мой отъезд! Мне обидно158
При дворе быть надо в черном… — Согласно тогдашнему этикету, на дворцовые приемы полагалось являться в черном.
Комната доньи Анхелы
Явление первое
Донья Анхела, донья Беатрис, Исавель.
Донья Анхела
Подумай, как же ты могла попасться!Исавель
Да! Когда б увидел он, была бы нам беда, Но я, как дух, исчезла в щелку.Донья Анхела
Забавно!Донья Беатрис
И его собьет, конечно, с толку, Что он не видел никого, Корзина же в руках осталась у него.Донья Анхела
Когда ж свиданье я устрою — Вот так, как только что решили мы с тобою, — Ума лишится он вконец.Донья Беатрис
Тут помешался бы, пожалуй, и мудрец. Представить лишь его волненье: Приходят и ведут его без объясненья, В вечернем сумраке, тайком, И крепко завязав глаза ему платком, И вдруг у дамы он прелестной, Богатой, молодой, ему же неизвестной. Есть отчего с ума ему сойти!Донья Анхела
Не будь тебя, он мог сегодня бы прийти, Его увидеть бы могла я.Донья Беатрис
Ты скромности моей не веришь, дорогая?Донья Анхела
Нет, дело, милая, не в том. Но ведь пока ты здесь, не покидают дом Ни на минуту оба милых братца, Никак, ничем нельзя заставить их убраться.Входит дон Луис и прячется за драпировкой.
Явление второе
Те же и дон Луис.
Дон Луис (про себя)
О небо! Кто имеет власть Над сердцем собственным? Кто скрыть способен страсть? Кто мыслям и мечтам прикажет, Кто чувство укротит и крылья сердцу свяжет? Нет! У меня нет власти над собой, Не в силах победить я страсти роковой. Однако надо покоряться, С собою совладать и перестать терзаться.Донья Беатрис
Но можно, милая моя, Так сделать, чтоб тебе не помешала я. Уж я устроить все сумею, Но видеть я хочу твою затею.Донья Анхела
Каким же образом?Донья Беатрис
А вот…Дон Луис (про себя)
О чем-то разговор таинственный идет.Донья Беатрис
Мы скажем, что прислал за мной Отец и требует немедленно домой, И я торжественно отбуду, Потом тайком вернусь, и милую причуду Тогда исполним мы с тобой…Дон Луис (про себя)
Какой-то заговор у Беатрис с сестрой.Донья Беатрис
И, очутившись здесь негласно, Я спрячусь и смогу вас видеть безопасно.Дон Луис (про себя)
Что слышу я? Ужасный рок!..Донья Беатрис
Да, я должна здесь быть, твой план меня увлек…Донья Анхела
Но как же объяснить потом, Зачем вернулась ты?Донья Беатрис
Ну, что-нибудь сплетем. Иль так ума у нас немного, Что не измыслим мы вдвоем к тому предлога?Дон Луис (про себя)
Ах, слишком много в вас ума! Забота новая. Я удручен весьма.Донья Беатрис
Итак, под величайшей тайной Увижу я предмет любви необычайной. Я спрячусь в уголке своем, А твой возлюбленный, когда заснет весь дом, Без шума сможет незаметно Проникнуть в темноте к тебе, в покой заветный.Донья Анхела
Так решено, друг милый мой: Мы завтра скажем всем, что едешь ты домой.Дон Луис (про себя)
Ах, понял я интриги сеть! Увы! Мне трусость — жить, и подвиг — умереть. Да, ею брат любим, счастливый! Ее достоин он… Как мукою ревнивой Терзается моя душа!.. Его желание осуществить спеша, Она тайком, в своем покое Хуана примет… О, предательство какое! Меня ж решила обмануть, Чтоб я не помешал свиданью как-нибудь… Но если так… О хитрость ада! Тогда ее любви найдется и преграда. Попробуй, спрячься от меня!.. О, я пылаю весь, горю как от огня! От чердака и до подвала Я обыщу весь дом, чтоб ты не убежала. Один исход для чувств моих — Свиданью помешать, лишить блаженства их! Помочь мне небо умоляю, Любовью я горю и ревностью пылаю!..Поделиться с друзьями: