Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето
Шрифт:
Марсела, Доротея, Анарда, ее служанки.
Отавьо, ее майордом.
Фабьо, ее слуга.
Граф Федерико.
Граф Лудовико.
Маркиз Рикардо.
Тристан, лакей.
Леонидо, слуга.
Антонело, лакей.
Фурьо.
Лирано.
Сельо, слуга.
Камило.
Паж.
Действие происходит в Неаполе.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Зала во дворце графини.
Явление первое
Теодоро
и Тристан, убегая.
Теодоро
Беги, Тристан! Скорей! Сюда!Тристан
Плачевней не было скандала!Теодоро
Она, пожалуй, нас узнала?Тристан
Не знаю; думаю, что да.Уходят.
Явление второе
Диана
Диана
Эй, сударь! Слушайте! Назад! Остановитесь на мгновенье! Со мной — такое обращенье? Вернитесь, эй, вам говорят! Хола! Куда весь дом укрылся? Хола! Где слуги? Ни души? Не призрак же в ночной тиши, Не образ сонный мне явился. Хола! Все спят? Но как же быть?Явление третье
Фабьо, Диана.
Фабьо
Как будто ваша милость звали?Диана
Вся желчь моя могла б едва ли Такую флегму растопить! Беги скорее, дурень вялый, — Ты это званье заслужил, — Узнай сейчас же, кто тут был, Кто выбежал из этой залыФабьо
Из этой залы?Диана
Отвечай Ногами! Живо!Фабьо
Я иду.Диана
Узнай, кто он такой. Я жду.Фабьо
Вот скверный случай, ай, ай, ай!(Уходит.)
Явление четвертое
Отавьо, Диана.
Отавьо
Я, ваша милость, слышал вас, Но мне не верилось, простите, Что ваша милость так кричите В такой неподходящий час.Диана
Какой невиннейший ответ! Уж больно рано вы ложитесь И так прохладно шевелитесь, Что просто силы с вами нет! Чужие люди бродят ночью По дому, входят без утайки Почти что в комнату хозяйки (Я эту наглость здесь воочью, Отавьо, видела сама), А вы, хранитель мой достойный, Невозмутимы и спокойны, Когда я тут схожу с ума!Отавьо
Я, ваша милость, слышал вас, Но мне не верилось, простите, Что ваша милость так кричите В такой неподходящий час.Диана
Идите спать, а то вам вредно. Да и не я совсем звала.Отавьо
Сеньора…Явление пятое
Фабьо. Те же.
Фабьо
Дивные дела! Как ястреб, улетел бесследно.Диана
Приметы ты видал?Фабьо
Приметы?Диана
Плащ с золотым шитьем?Фабьо
Когда Он вниз бежал…Диана
Вам, господа, Надеть бы юбки и корсеты!Фабьо
Он сверзся с лестницы в два скока, В светильню шляпой запустил, Попал, светильню погасил, Двор пересек в мгновенье ока, Затем нырнул во мрак портала, Там вынул шпагу и пошел.Диана
Ты совершеннейший осел.Фабьо
Что ж было делать?Диана
Бить вас мало! Догнать и заколоть на месте.Отавьо
А вдруг почтенный человек? Ведь это был бы срам навек И умаленье вашей чести.Диана
Почтенный человек? Вот тоже!Отавьо
Да разве мало здесь у нас Таких, кому увидеть вас Одним глазком — всего дороже? Ведь тысячи сеньоров жадно Мечтают лишь о браке с вами И слепы от любви! Вы сами Сказали: он одет нарядно, И Фабьо видел, как поспешно Он пламя шляпой притушил.Диана
Быть может, правда, это был Сеньор, влюбленный безутешно, Который щедрою рукой Купил мою прислугу? Чудно! Честней найти прислугу трудно! Я буду знать, кто он такой. Он в шляпе с перьями промчался. Она на лестнице.(К Фабьо.)
Не мямли. Сходи за ней.Фабьо
Да шляпа там ли?Поделиться с друзьями: