Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

; 1) Для того, чтобы ещё больше оттенить преступность закона, Юстус прибавил примечание, в котором говорит: "когда старейшие раввины смерть данного человека признают необходимою, они и теперь ещё обязаны приговорить его к смертной казни". В тексте Юстуса подчёркнуты слова "теперь ещё" (вообще он подчёркивает именно свои измышления, ибо только в них имеется что-либо постыдное для Шулхан Аруха); г. Шмаков, оставляя эти слова неподчёркнутыми, обращает уже внимание на признают необходимой и обязаны!

; 1) Нужно заметить, что у д-ра Юстуса нет вовсе слова "акум", а прямо сказано: "ein Jude, der Christ geworden ist". Несообразность эта становится очевидной благодаря указанию его на вавилонский Талмуд, где, разумеется, о выкрестах и речи быть не может.

; 2) Мы выше подробно говорили

о непринятом учёными каламбуре Симона сына Йохая, что де только Израильтяне называются людьми, другие народы не называются ими. Симон сын Йохая своим каламбуром хотел доказать, что трупы неевреев не оскверняют. Как мы уже видели, д-р Юстус при всяком случае, где только устанавливаются какие-либо исключительные законы для неевреев, замечает: "это-де потому что акумы - не люди"; но в вопросе о вероотступниках он попался в собственные сети: трупы евреев-вероотступников, даже по мнению Симона сына Йохая, обладают оскверняющей силой, следовательно, отступники - люди, и тем не менее, как свидетели неправоспособны.

; 1) Ср. Шулхан Арух, Хошен Мишпат 348, 2: "Укравший даже на перуту (ок. ; коп.) преступил закон и обязан возвратить, всё равно, украл ли он у еврея или украл у акума". Там же 359, "запрещается похищать или задерживать какое бы то ни было имущество, всё равно, принадлежит ли оно еврею или акуму".

; 2) Надо ещё отметить, что Шулхан Арух, приведя этот закон, прибавляет: "В каком случае закон применяется?
– если нет по этому поводу царского закона; если же по закону местного царя недвижимость приобретается или актом, или передачей денег, или другим каким способом, то поступают по закону царя".

; 1) Насколько я мог проследить по источникам, это слово, ни в каких словарях не зарегистрированное, встречается только у Тов-Элема (откуда оно цитируется в "Hagahoth Maimunioth" к Шехеним, 6), в Мордехае (на эти два места и указывает Исерлес, как на источники своего примечания) и в респонсах Гершона Майнцского (ок. 950-1028); в последнем источнике оно обозначает привилегию торговать известным товаром.

; 2) Вообще, Эккер пользуется комментариями довольно странно. Среди бесчисленного множества комментаторов на Шулхан Арух (есть комментарии на весь Шулхан Арух и на отдельные части его и даже на отдельные статьи, громадное большинство напечатанных респонсов представляет собою комментарии на Шулхан Арух, а сколько их не напечатано, определить трудно) есть, разумеется, и учёные, и невежды, и умные и глупые. Эккер не держится одного или двух признанных комментариев, а из всех комментариев выбирает для себя потребное, выдавая это за подлинное мнение Шулхан Аруха - а в некоторых случаях, когда нигде подтверждения себе не находит, лишь указывает, что, мол, такой-то комментарий понимает это как раз наоборот.

; 1) Шулхан Арух, Хошен га-Мишпат 156, 7 Прим., взято из Раббену Ашер и Мехари Галеви.

; 2) Там же; взято из Раббену Иерухам, 31 и Маггид Мишна Гилхот Шехеним, перек 6.

; 3) Раши к Второзаконию XIX, 21 (ошибка: должно быть к Исх. 22, 30).

; 1) У Юстуса заключённое в скобках совершенно выделено из текста "закона", и кавычки помещены до скобок, так что всякому видно, что этого в Шулхан Арухе нет; г. Шмаков позволил себе маленькую вольность, включив имеющееся в скобках в состав закона.

; 1) Этот случай не выдуман Исерлесом, он его взял из практики Рашба, жившего в Испании в XIII в.

; 2) Приказчик до сообщения о случае хозяину, или хозяин по получению денег от приказчика.

; 1) Повторяем: Эккер пользуется комментариями не научно. Мы уже цитировали случай, когда он, для оправдания Юстуса, вследствие недостаточного знакомства своего с талмудическим языком толкует текст как раз обратно пониманию комментария; когда же нет возможности оправдать Юстуса на основании прямого текста Шулхан-Аруха, Эккер начинает искать в многочисленных комментариях "поддержек" Юстусу, и так как комментарии освещают вопрос с самых разнообразных сторон и точек зрения, то достаточно ему где-нибудь, - хотя бы у третьестепенного комментатора, - найти малейший намёк на согласие с Юстусом, чтобы класть резолюцию: Юстус правильно понимает текст, ибо вот такой-то комментарий говорит почти то же. К разбираемому

закону о вторичном получении по векселю комментарий "Беэр га-Гола" (весьма популярный, печатающийся во всех изданиях Шулхан Аруха) замечает: "Левуш (т. е. Мордехай Яффе) написал: возвращение акуму его денег составляет мицву (заповедь, богоугодное дело), так что и акумы скажут (Соф. 3, 13): "Остатки Израиля не делают неправды"". Это - единственное объяснение разбираемого места, других комментариев к этому и прибавлять нечего. Эккер его не приводит, ибо оно идёт вразрез с его резолюцией.

; 1) В Мордехае (Кетубот, гл. 11), где подробно рассказаны эти самые случаи, послужившие Исерлесу материалом для кратких замечаний, прямо сказано: "акум ошибся и не может быть найден".

; 2) Его имя - Гилелль Старший. Едва ли это знаменитый Гилелль, живший в I в. до Р. X., установивший "золотое" правило: "не делай другому того, чего себе не желаешь". Во всяком случае это очень древний учёный, ибо рассказ встречается уже в источнике от IX в.

; 1) В излагаемых раввинами судебных решениях настоящие имена тяжущихся заменяются именами: Рувим, Симеон, Леви и т. д.

; 2) Дело, предложенное на решение р. Меира, было несколько сложнее, Тур значительно сократил его, а Шулхан Арух сократил ещё рассказанное в Туре. На самом деле, Симеон понёс деньги акуму, но оказалось, что акум считал за платье меньше и выдал Симеону сдачу, которую этот держит у себя уже более двух лет (случай этот излагается подробнее всего в "Ответах", прилагаемых к Мишне-Торе, Киньян 20).

; 3) Возвращение нееврею забытого имущества не есть только долг, но ещё мицва (богоугодное, награждаемое дело), ибо тут освящается Имя Божие, так как нееврей начинает относиться с уважением к еврейским законам. На возможность исполнения этой мицвы и претендует Симеон.

; 1) Чтобы быть наглядным, приведу параллельно, en regard, подлинный текст Эккера, точный русский перевод и перевод г. Шмакова (с сохранением подчёркнутого им места):

Текст Эккера: Точный русский перевод. Перевод г. Шмакова.

Der von Justus angegebene Grund "weil er nicht h;tte stehlen sollen" ist nicht zu billigen, weil man daraus den Schluss ziehen k;nnte: einen Akum d;rfe man bestehlen (Cholschen ha-mischpat 348, 1). Указываемое Юстусом основание: "так как не должен был он воровать" не может быть оправдываемо, ибо отсюда можно было бы заключить, будто обкрадывать акума разрешается (Хош. га-Мишп. 348, 1) Указываемая Юстусом причина: "так как он не должен был воровать" представляется недостаточною, ибо отсюда можно было бы заключить только, что "обкрадывать акума разрешается" (Хош. га-Мишп. 348, 1)

; 2) Хошен га-Мишпат 227, 1.

; 3) Там же, 26.

; 4) Взято из Раши к Второз. XIV, 21.

; 1) Достойно замечания, что из понятия "брат" исключаются Талмудом язычники и... Бог, так что идут длинные рассуждения о том, применяются ли законы об "онаа" в сделках с Храмом (Иерусалимским), т. е. при продаже товаров Храму (священникам для Храма), или при покупке храмовых вещей, подлежащих продаже. Отмечаем это ввиду того, что Эккер, найдя закон, где поставлены рядом язычники и скот (см. выше), утверждает, что Талмуд считает их равнозначащими.

; 2) Исерлес тут же указывает, что он разумеет р. Меира Падуанского.

; 1) Речь идёт о так называемом праве хазаки (jus casaca), действовавшем в Италии в церковной области и доселе действующем в Турции, - разумеется, под охраной государственных законов.

; 2) Юстус приписывает тексту выдуманное им "халдейское" слово, а Эккер это несуществующее слово поправляет.

; 1) По его мнению, речь идёт о "вещах". Может быть, именно в силу такого понимания он и не приводит конца статьи, где (не) идёт речь о вещах. Это лишний раз доказывает, как трудно нееврею освоиться с крайне лаконическим текстом еврейских законодательных памятников, где приходится подразумевать скот там, где прямо о скоте нет ни звука. Предполагается, что изучающий знаком с Библией, где речь идёт именно о скоте, причём в понятие "возвращение пропажи" входит и безвозмездное кормление скота, и отведение его к хозяину. Впрочем, в Мишне (Бава Мециа 2, 3) подробно разъяснено, что разумеется под библейской "пропажей".

Поделиться с друзьями: