История Франции глазами Сан-Антонио, или Берюрье сквозь века
Шрифт:
Это был добропорядочный человек, лавочник, но почти честный, что в плане морального комфорта достойно восхищения.
Внешне он ничем не отличался от других, что было ещё одним ценным качеством, чтобы наслаждаться жизнью, которую тебе дал Господь. Здоровье у него было отменное. Он мог, не рискуя узреть содержимое своего желудка или почувствовать, где у него находится селезёнка или зоб, пить холодное и есть солёное, как рекомендует доктор Рабле. Его дельце было прекрасным, процветающим и изысканным, но особенно, да, особенно, Берюрон был счастлив оттого, что имел (слово просто незаменимо) самую красивую женщину, которую только можно было отвести к алтарю или затащить в гостиницу. Аделина Берюрон могла
Многие сеньоры приходили к ним купить цацки для своих фавориток только ради того, чтобы полюбоваться этой милой лавочницей, которая, по утверждению её мужа, а он это знал как никто другой, была самым лучшим украшением в его магазине.
Когда друзья Берюрона говорили ему о его хорошей жизни, при этом в их голосе сквозила зависть, они напоследок спрашивали его об одном и том же: «Если бы фея Маржолен вошла в твою лавочку и спросила тебя о твоём желании, о чём бы ты попросил, ведь у тебя есть всё, что только можно захотеть?» И тогда лицо Берюрона наполнялось важностью, и он отвечал каждый раз, даже не задумываясь, как человек, который знает себе цену:
— Я бы хотел стать поставщиком нашего сира, доброго короля Франциска, первого по имени!
Это желание исходило не от жадности, а от тщеславия. И вот настал день, когда один из сеньоров, который был клиентом Берюрона, услышал это желание и рассказал о нём королю. Он намекнул монарху, что жена ювелира была одной из самых красивых женщин в королевстве, и этой детали оказалась достаточно, чтобы Франциск Первый тут же захотел проверить, так ли оно было на самом деле.
— Пусть скажут этой даме, чтобы она показала мне лучшие образцы её товара! — приказал он.
Когда Берюрон узнал о том, что король хочет посмотреть на его коллекцию, он надел свои самые лучшие одежды, собрал всё самое лучшее из браслетов, колье и перстней, положил драгоценные камни в футляр, обтянутый шёлком, и побежал в Лувр.
Видя, как в его малый актовый зал входит этот красномордый здоровяк, Франциск Первый нахмурил брови и насупился.
Он нехотя поприветствовал раболепствующего гостя, который, склонившись, стал показывать тысячу сверкающих диковинок. Франциск Первый поворошил кучку своими холёными пальцами — вроде портнихи, которая что-то ищет в своей коробочке с пуговицами.
— Это всё? — спросил он сухо.
Сердце Берюрона превратилось в булыжник, и у него перехватило дыхание.
— Сир, — пробормотал несчастный, — эти украшения — самые красивые из всех, что только бывают у ювелиров.
— Если это так, — отрезал король, — придётся заказать у венецианцев или флорентийцев, как обычно.
Берюрон чуть было не потерял сознание.
— Ты можешь мне показать ещё что-нибудь? — гнул своё король.
— Ничто другое не может сравниться с этим.
— И всё же я хочу взглянуть, — отрезал Франциск. — Только пусть их принесёт твоя жена. Красивые руки — это лучшая витрина для короля!
Берюрон почувствовал боль в груди. Репутация его короля была слишком хорошо известна. Он понял, что на самом деле короля
Франции больше интересовала его жена, а не товар. Он что-то пробормотал в ответ, сказал, что попробует показать все свои украшения, и ушёл убитый горем.Когда он возвратился домой с поникшей головой и всем остальным, Аделина сразу поняла, что её супруг испытал сильное потрясение. Она спросила, что случилось, и Берюрон со всей откровенностью поведал ей о своём визите к королю.
Милая Аделина едва заметно пожала плечами и нежно поцеловала Берюрона в щёку, в которой кровь едва циркулировала.
— Мой дорогой, — сказала она, — вы зря так расстраиваетесь. Ну разве может какой-то один визит в Лувр разрушить наш союз? Если вы мне верите, позвольте мне туда сходить. Я знаю, как должна себя вести перед королём верная жена, которой я являюсь, и как надо продавать украшения — тоже!
Воспрянув духом, Берюрон прижал жену к своей груди со словами нежности и признательности.
Как же она была красива, Аделина Берюрон, когда входила в кабинет короля, порозовев от волнения, кстати, вполне объяснимого! Её платье голубого цвета великолепно сочеталось с её светлыми волосами и перекликалось с её небесно-голубыми глазами. Она подошла к креслу короля, шурша новым платьем, встала на колени перед своим властителем и стала ждать. Она видела Франциска Первого несколько раз, когда он проезжал по столице, но издалека и плохо, ибо каждый раз монарх находился в окружении придворных и стражи. Величественность Лувра, самого роскошного дворца в Европе, произвела на Аделину неизгладимое впечатление.
— Встаньте, красавица, — сказал король с довольной улыбкой, ибо эта любезная ювелирша пришлась ему по вкусу. — И подойдите ближе, чтобы я мог взглянуть на эти диковины, которые, кстати, блестят не так, как ваши глаза, и они не такие нежные, как ваша кожа!
«Началось!» — подумала в волнении Аделина.
Властной рукой король привлёк её к себе. Он положил руку на круп Аделины, а другой взял камни, которые она ему показывала. В этот день он нашёл их очень красивыми, хотя они были более низкого качества, чем те, что принёс её муж. Он купил всё, подумав: «Ерунда, но может пригодиться как вознаграждение для людишек моего круга». После чего он сказал госпоже Берюрон:
— Мне бы хотелось, красавица, чтобы сегодня вечером вы были в моей королевской спальне. Мои люди приедут в вашу лавку ночью, будьте готовы.
Обычно для простых смертных требуется куча слов, чтобы выразить желание, но такая простота просто уничтожила Аделину.
— Но, сир… — пробормотала она. — Это невозможно!
Лицо, слегка тронутое морщинами (королю было уже за пятьдесят), сморщилось.
— Полноте, госпожа Берюрон, вы что, не знаете, что слово «невозможно» не существует в моём королевстве?
— Но мой муж… — с хрипом выдохнула достойная супруга.
— Если вы имеете в виду этого глупого, красномордого мужика, который приходил ко мне вчера, не надо о нём волноваться, он этого не стоит!
— Он ни за что не пойдёт на это! Он любящий супруг, значит, ревнивый!
Франциск Первый отмёл возражение одним щелчком.
— Желание короля — закон, красавица, — изрёк он, ибо он изрекал как… король! — И пусть этот невежа помнит об этом, если, конечно, не хочет подрыгаться завтра в Монфоконе! [111]
111
Монфокон — парижская виселица, которая возвышалась недалеко от сегодняшней телестудии в Бют-Шомоне, т. е. программа уже тогда была развлекательной, не так ли? — Прим. автора.