Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

послужили главным источником для конструкций Тайлора, Фрэзера и большинства

других исследователей. Проводимые ими аналогии между обычаями, верованиями,

традициями у народов разных стран и эпох дали богатую пищу для их теорий и

привели к торжеству тезису об исконном многобожии.

Однако следует помнить, что и Тайлор, и Фрэзер оперируют материалами,

полученными из вторых рук /18/. Данные, которые они используют в своих

трудах, оказываются далеко не всегда достоверными и равноценными. Работая в

своих

кабинетах, они были бесконечно далеки от того мира "первобытной

культуры", который исследовали. Кроме того, познанию западными учеными

первобытных культур долго препятствовала разобщенность цивилизаций. В самом

деле, трудно оспаривать тот факт, что народы и культуры различных стран еще

во многом чужды друг другу.

Главным образом это относится к взаимоотношениям между народами так

называемого Средиземноморского круга и Несредиземноморского. Для европейца

так же трудно понять китайскую музыку, как и примириться с женскими модами в

деревнях Центральной Африки. С другой стороны, европейская культура содержит

немало странного для неевропейских народов, как о том свидетельствует

материал, собранный в книге Ю. Липса "The Savage Hits Back" ("Дикарь дает

сдачи", 1937). Поэтому, чтобы проникнуть в дух чужой культуры, а особенно в

ее религию, недостаточно проводить поверхностные параллели между случайно

собранными фактами. Только ученые, которые многие годы прожили среди

"дикарей", вошли в их быт, насколько это возможно, сроднились с их

психологией, могут авторитетно свидетельствовать о примитивных верованиях.

Особенно важную роль в данном случае играет овладение языком туземцев.

Н. Н. Миклухо-Маклай считал, что даже его долгая жизнь среди дикарей мало

что дала в деле изучения религии из-за несовершенного знания языка. "Я

откровенно сознаюсь, - говорил он, - что мое продолжительное пребывание

между туземцами берега Маклая - главным образом вследствие далеко для этой

цели не хватающего языка - было недостаточно для того, чтобы достигнуть

вполне удовлетворительного понимания миросозерцания и примитивной формы так

называемых религиозных идей у папуасов /19/. Множество поспешных и

неправильных выводов в отношении "примитивной религии" было сделано

путешественниками, которые не обладали осторожностью и объективностью

Миклухо-Маклая.

Другой причиной непонимания является недоверчивое отношение туземцев к

европейцам, которые пренебрежительно высказывались об их верованиях. Но в

тех случаях, когда исследователь (основательно знакомый с местным языком)

приобретал доверие дикарей, они посвящали его в сущность своей религии. О

том, насколько трудно проникнуть в религиозные тайны туземцев,

свидетельствует экспедиция Пьера Доминика Гэсо в середине нашего века. Каких

только мытарств не пришлось

претерпеть путешественникам, чтобы их допустили

к созерцанию ритуалов африканского племени Тома! Они подверглись мучительной

операции татуировки, согласились на все условия, проявили максимум уважения

к местным традициям. Но все было тщетно. Туземцы едва разрешили им снять

фильм о некоторых обрядах, не допустив их до главных.

Известный исследователь Гренландии К. Расмуссен, много лет проживший

среди эскимосов, рассказывал о своей попытке познакомиться с их религией

через расспросы туземца Игьюгарьюка, считавшегося заклинателем. Это

оказалось не так легко. Только после длительной "психологической атаки"

Игьюгарьюк, по словам Расмуссена, "так определенно утверждавший, что он не

заклинатель духов и ровно ничего не знает из древней истории своего народа,

переменил фронт, почувствовав ко мне доверие и поняв, как серьезно отношусь

я ко всем этим вопросам. Поэтому мне удалось с его помощью заглянуть в

глубины эскимосской культуры" /20/.

В. Скит, исследователь племени семангов (Малайя), пишет: "Хотя я имел

много бесед с семангами, как с западными, так и с восточными, на тему об их

религии, они высказывали полное неведение относительно какого-либо высшего

существа, пока в один прекрасный день один из них не воскликнул в необычайно

доверчивом тоне: "Теперь мы по правде готовы рассказать тебе обо всем, что

мы знаем!" - и сейчас же принялись сообщать мне сведения о Та-Понн (то есть

Хозяине Понн), чрезвычайно могущественном и добром существе, которое

описывалось ими как Создатель мира" /21/.

Аналогичный случай рассказывает М. Вановерберг. Он расспрашивал

негритоса Масигуна о том, кто сотворил человека, но тот ничего не мог

сказать на эту тему. Однако впоследствии из разговора выяснилось, что

соплеменники Масигуна оставляют после охоты часть мяса в жертву существу по

имени Никав. "Никав" по-ибанагски означает "Хозяин", "Господь". Вановерберг

заинтересовался им.

"- Вы говорите - Никав, а кто этот милый? (Я умышленно употребил это

выражение, скорее умаляющее или даже слегка презрительное.)

– Кто он? (И тут выражение его лица показало глубокое изумление перед

моим невежеством.) Ну, тот, конечно, кто поставил на место Землю (И в этой

связи он сделал широкий жест и вытянул руку, двигая ею слева направо) "

/22/.

Необходимо также учитывать, что у многих народов рассказывать о тайнах

религии непосвященным и тем более нетуземцам запрещено. Австралийский юноша,

например, проходит длинный цикл испытаний до тех пор, пока не сочтут его

достойным подвергнуться одному из высших обрядов: лицезреть самые священные

Поделиться с друзьями: