Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Итоги № 40 (2013)

Итоги Итоги Журнал

Шрифт:

— И это проходили. Пример: в 1979 году Коппола привез в Москву «Апокалипсис сегодня», гениальную картину о вьетнамской войне. Начало показа задерживали из-за технических проблем. Фильм был снят в формате Technovision анаморфотными объективами плюс специально для кинопоказа — впервые в СССР! — установили Dolby Stereo: режиссер хотел, чтобы советские зрители увидели все именно так, как он задумал. А о звуке Dolby в ту пору говорили, как сейчас о 3D… Понятно, я не застал эпоху перехода от немого кинематографа к звуковому, как и от черно-белого к цветному, но размышления Чаплина о смерти Великого немого читал и присутствовал во ВГИКе на занятиях по теории операторского мастерства у покойного Вадима Ивановича Юсова, который детально разбирал эксперимент Эйзенштейна с трехцветным «Иваном Грозным» и расписанным вручную флагом в «Броненосце «Потемкине».

Так повелось, что любое новшество поначалу вызывает скепсис и сомнение. Упреки в развлекательности, якобы идущей вразрез с высоким искусством, вообще милое дело! И энтертейнмент — готовое ругательство. Между тем IMAX — совершенно другая планета. Ну вот совсем! Да, пока это территория, где властвуют супермены и смурфы, да, мы идем на определенный риск, предлагая в таком формате полноценную военную драму. Если слушать добрых советчиков, лучше вовсе ничего не снимать. Мне так уж точно. Сидеть тихонько и не высовываться. Но я привык считать, что мы — часть большого кинематографического мира…

— Какая именно?

— Если говорить о фестивальном кино, весьма значимая. Российские картины стабильно участвуют в основных международных конкурсах, наши кинематографисты входят в жюри Берлина, Венеции, Канна... Да, мейнстримовскому кино мешает языковой барьер, и в качестве примера широкого проката в США фильмов из России можно привести, пожалуй, лишь «Дозоры» Бекмамбетова. В этом смысле мы находимся в положении остального неанглоязычного мира. Но штука в том, что все стремительно меняется. В этом году в Америке вышло десять картин с бюджетом свыше ста миллионов долларов, в 2014-м таких картин будет уже двадцать. Суммы астрономические, зритель все молодеет, мультфильмы и фантастика властвуют на экранах. Еще и поэтому нам жутко интересно, как примут за пределами страны военную драму «Сталинград», снятую в России в IMAX 3D. Особенно любопытна реакция в Китае.

— Слышал, вы планировали занять в картине актеров из Поднебесной, чтобы повысить ее привлекательность на азиатском рынке.

— Была такая мысль. Не потянули по деньгам. Китайские артисты очень дорого стоят.

— Зато вашим промоутером выступил министр культуры Мединский, лично агитировавший коллегу из Пекина за «Сталинград».

— Кино в Китае жестко квотировано. Скажем, октябрь и декабрь полностью закрыты для иностранных картин, их попросту не пускают на экраны, которые отданы местным фильмам. Кроме того, большую силу имеет мнение министерства культуры КНР и комитета по цензуре, многое, если не все, зависит от их позиции. Вот я и присутствовал на встрече Владимира Мединского с главой комитета по телерадиовещанию и кинематографии, где было подтверждено, что мы можем выйти в китайский прокат 1 ноября на 3200 копиях.

— Однако!

— Да, в два раза больше, чем дома. Сегодня под «Сталинград» в России расписаны 930 площадок и 1500 цифровых копий.

— А сколько всего у нас современных кинотеатров?

— Около трех с половиной тысяч экранов. И тридцать два зала IMAX. На все СНГ.

— Сразите китайской цифрой.

— Там цифровых экранов семнадцать тысяч, и каждую неделю добавляется по три новых. Плюс сто одиннадцать залов IMAX. Вот такая арифметика… Поэтому американские мейджоры и ломятся в Китай, соглашаются на любые условия и ограничения, готовы платить высокий процент отчислений. Где еще найдешь такой рынок? России крайне важно на него попасть. «Сталинграду» удалось это сделать первым.

— И Америку открывать будете?

— До конца года должны выйти в прокат. Точную цифру копий пока не скажу. Но у нас есть большой плюс: в фильме используется закадровый голос, читающий текст от автора. Он же переводит и немецкую речь, что в сумме составляет процентов сорок экранного времени. Это важно. В Северной Америке не смотрят дублированные картины, пишут титры. А так значительная часть диалогов пойдет сразу на английском. В русской версии авторский текст читаю я, американцы предлагают нам для озвучания большую голливудскую звезду, имя которой не могу назвать, переговоры не завершены, в Китае тоже будет известный местный актер, для Германии хотим просить Тиля Швайгера.

— Томас Кречман,

играющий капитана Петера Кана, уже снимался в фильме под названием «Сталинград». Было это в ФРГ в 1989-м. И у вас вроде бы есть подобный опыт?

— Удивительное совпадение, выяснившееся случайно! Как-то мы заговорили с Томасом о его первой роли на Западе после бегства из ГДР, и он рассказал о своем «Сталинграде». А я вспомнил, что в том же 89-м вместе с Ваней Охлобыстиным и Тиграном Кеосаяном, такими же студентами ВГИКа, проходил практику в качестве ассистента режиссера на одноименной картине моего учителя Юрия Озерова. Словом, у нас с Кречманом три «Сталинграда» на двоих.

— Любопытно, Голливуд название фильма не смущает?

— Проверяли: радует. Знакомое слово, стопроцентная узнаваемость.

— И прямые ассоциации с вождем народов не напрягают?

— Это у нас без конца проводят какие-то параллели, ищут повод для рефлексий, а для США Сталинград — место величайшей битвы в истории человечества, город, где рождалась новая сверхдержава. На Западе нет благоговейного трепета из-за обращения к теме Второй мировой, там оценивают качество фильма. В России приходится держать в уме множество дополнительных факторов. Да, наш «Сталинград» разрушает привычные стереотипы художественных картин о войне. Ваш украинский коллега после премьеры в Киеве назвал наш фильм Fata Morgana. Мне определение очень понравилось. Хотя, с другой стороны, картина снята по канонам старой школы киноповествования, это возврат к традициям. 3D-изображение предполагает внутрикадровый монтаж — клиповая капуста из секундных кадров исключена. Для меня подобная манера нехарактерна, я так раньше не монтировал.

— Тем не менее сняли «Сталинград» за 79 дней, а с «Обитаемым островом» возились втрое дольше.

— Там было два фильма, которые дались очень тяжело. А тут я прожил лучшее время своей жизни. Уверен, если бы спросил на «шапке» у съемочной группы: «Ну что, коллеги? Завтра выходим? Надо еще кое-что доснять», — все двести человек с радостью согласились бы.

— Значит, что-то все же недоделали, есть ощущение незавершенности?

— Нет-нет, точки в нужных местах расставлены, все закончено. Далее — суд зрителя. Ни слова не скажу в оправдание, мол, не успел, не дали, чего-то не хватило. Таких отговорок не услышите. Что мог, сделал.

— В интуицию верите? Что подсказывает?

— На время отключил ее. Предвкушение хорошее, поэтому не хочу сглазить.

— К негативной реакции критиков готовы?

— Всегда! Другое дело, что чаще говорят не о моих фильмах, а конкретно о Федоре Бондарчуке. Ну тут уж ничего не попишешь. Привык.

Правда, что ваш iPhone взломали хакеры?

— Да, но история эта не имеет никакого отношения к картине.

— Объясните хотя бы, о чем речь.

— Погуглите в Интернете, там все есть. Люди хотели денег, пытались шантажировать… Что об этом говорить? Прожитая ситуация. То ли дело «Сталинград». Или, скажем, сериал «Молодежка», который скоро пойдет на СТС.

— Там ведь сорок серий? Когда успели-то настрогать?

— Надеюсь, все же сделать, а не настрогать... Горжусь тем, что получилось в итоге. Надеюсь, и зритель оценит работу режиссера Сергея Арланова.

— Вы ведь выступаете в двух ипостасях — сопродюсера и актера?

— Роль у меня маленькая, но жутко юморная. Колоритный персонаж из девяностых, случайно доживший до наших дней. Он смог заработать денег и очень любит хоккей.

— А вы?

— Если вопрос относится ко второй части моей фразы, то я не спортивный болельщик.

— Получается, удачно сели на хвост «Легенде № 17»?

— У нас съемочный период длился год, столько же занял подготовительный. Если бы попытались пристроиться в фарватер к «Легенде», еще не скоро закончили бы работу над сериалом. Другое дело, что я посчитал долгом поблагодарить коллег из «ТРИТЭ», повысивших интерес аудитории к теме хоккея. А Леонид Эмильевич Верещагин годом ранее сказал нам спасибо за Данилу Козловского, который вышел на первый план после успеха «ДухLess».

Поделиться с друзьями: