Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Избранная проза
Шрифт:

На рассвете

Белых рыбок белые черточки

Длиною в вершок.

Пошел поклониться святилищу Ацута. Вокруг развалины, ограда упала и исчезла в густой траве. В одном месте натянута рисовая веревка, отмечающая местоположение малой кумирни, рядом стоят камни, названные именами разных богов. Полынь и грусть-трава повсюду растут привольно, но именно это запустение пленяет душу больше, чем чинное благополучие иных святилищ.

Грусть-трава,

Даже она засохла. Лепешку купив,

Заночую в пути.

Сложил, выйдя на дорогу, ведущую в Нагоя:

Безумные строфы

На устах, ветер треплет мне платье

Второй Тикусай. 40

Ложе из трав.

Под дождем и собаке тоскливо

Лает в ночи...

Пошел посмотреть на снег:

Эй, торговец,

Шляпу не купишь? Так хороша

Эта шляпа в снегу.

Увидев путника:

Даже от лошади

Оторвать невозможно взгляда

Снежное утро.

Встретив сумерки на морском берегу:

Вечерняя мгла

Над морем. Крики уток вдали

Туманно белеют.

В одном месте развязываю шнурки на сандалиях, в другом бросаю свой посох, так странником бесприютным встречаю конец года.

Год на исходе,

А я не снимаю дорожной шляпы

И старых сандалий...

Да, и такие слова произносил, когда в своей горной хижине переваливал через вершину года.

Чей это зять,

На быка гостиницы навьючив,

В год въезжает Быка? 41

На дороге, ведущей в Нара:

Вот и весна!

Безызвестные горы, и те

В утренней дымке.

Уединившись в Нигацудо41:

Водовзятие

Башмаки монахов стучат

По ледяным ступеням. 43

Добравшись до столицы, наведался в горную хижину Мицуи Сёфу44 в Нарутаки.

Сливовая роща:

Белеют сливы.

А журавли?
– Их, наверное

Успели украсть вчера. 45

Высокий дуб.

Похоже, ему до цветов

И дела нет.

Встретившись с преподобным Нинко в храме Сайгандзи, в Фусими46:

Капли светлой росы

Уроните на платье мне

Персики Фусими.

Идя по тропе в Оцу, проходя через горы

В горы забрел -

Почему-то сердцу так милы

Эти фиалки.

Глядя сверху на озерную гладь:

Сосну в Карасаки

Предпочла вишням гнетущим

Весенняя дымка. 47

Днем, решив немного отдохнуть, присел в харчевне

Азалии в вазе.

Рядом режет хозяйка

Сухую треску,

Сложил в пути:

На огороде -

Будто тоже взглянуть на вишни

Собрались воробьи.

Минагути встретился со старым приятелем, с которым не виделся двадцать лет:

Оба сумели

Дожить до этого дня

вишни в цвету.

Один монах из Хиругакодзима, что в провинции Идзу - он тоже уже с прошлой осени бродит по разным местам - услышав мое имя, напросился в попутчики и следовал за мной до самого Овари.

Пусть зерна пшеницы

Станут нам пищей. Одно на двоих

Изголовье из трав.

Этот монах сообщил мне, что Дайтэн, настоятель храма Энгакудзи, в начале первой луны нынешнего года изволил отправиться в мир иной. Ах, ведь и в самом деле, наша жизнь лишь непрочный сон вдруг остро ощутив это, я с дороги послал Кикаку48:

Тоскуя о сливе,

Гляжу на цветы унохана

слезы из глаз. 49

Отправил Тококу50:

Бабочка

Крылья с себя готова сорвать

Белому маку на память.

Дважды побывал у Тоё51, а поскольку он как раз собирался в Адзума, сказал:

Как неохотно

Выползает пчела из душистой

Поделиться с друзьями: