Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Избранные произведения в одном томе
Шрифт:

Сотрясаясь всем телом, Симона сидела на кровати. Все! Дело сделано. Хотя и очень коряво. При этой мысли она вылетела из спальни, побежала к выходу, на середине лестницы упала и, кубарем скатившись вниз, выскочила из квартиры. Она неслась и неслась, не останавливаясь, пока не убежала достаточно далеко, спрятавшись под покровом темноты и проливного дождя.

Глава 56

В шум дождя врезался трезвон стационарного телефона. Эрика вздрогнула. Она не знала, сколько времени смотрит на открытку, исписанную аккуратным почерком. Она схватила трубку телефона, стоявшего возле нее на полу у входной двери,

ответила.

— Эрика, помоги мне, он мертв! — Она едва узнала голос.

— Айзек, это ты?

— Да! Эрика, ты должна мне помочь. Это Стивен… Я только что пришел к нему домой и нашел его… О боже… Здесь кровь всюду…

— Ты вызвал полицию? — спросила Эрика.

— Нет, я не знал, кому еще позвонить… Он лежит на кровати голый…

— Айзек, послушай, набери «999».

— Эрика… Он мертв, и на голове у него полиэтиленовый пакет…

* * *

Эрика подъехала к жилому комплексу на Бауэри-Лейн. Дождь лил стеной. Дворники на ветровом стекле работали во всю мощь. У главного входа она увидела несколько полицейских автомобилей. Их синие огни, казалось, растворяются в дождевых струях. Эрика припарковалась за одним из больших микроавтобусов службы технической поддержки и вышла под ливень.

— Мэм, уберите машину, здесь нельзя парковаться! — крикнул какой-то полицейский, подбегая к ней. Эрика показала ему удостоверение.

— Старший инспектор Фостер. Приехала по вызову, — солгала она.

— Вы — руководитель следственной группы? — уточнил полицейский, козырьком приставляя ладонь ко лбу, чтобы дождь не заливал глаза. Натянутый на шлем капюшон плаща захрустел, когда его коснулась рука.

— Сначала мне нужно осмотреть место происшествия, — сказала Эрика. Он махнул рукой, пропуская ее. Она направилась к полицейскому кордону. Полицейские автомобили стояли на тротуаре. Заехавшая на газон во дворе машина «скорой помощи» тоже переливалась огнями, внося свою лепту в симфонию сине-красных бликов, прыгающих по жилому зданию.

Эрика обвела взглядом дом, заметив, что во многих окнах загорается свет. Один из полицейских кричал жильцам, чтобы возвращались по квартирам. Эрика увидела группу девочек-подростков в пижамах, которых загоняла домой мать.

У оградительной ленты Эрика показала свое удостоверение.

— Вас нет в списке, — заявил ей полицейский, перекрикивая шум дождя и вой сирен.

— Я вхожу в группу экстренного реагирования. Старший инспектор Фостер, — прокричала она в ответ, показав ему свое удостоверение. Полицейский кивнул, она расписалась в журнале, и он пропустил ее за ленту.

Большая стеклянная дверь была распахнута, Эрика прошла в голый лестничный колодец. Серый бетон был испещрен грязными пятнами, осевшими на нем за многие годы. В квартире Стивена Линли, когда она добралась туда, было полно народу. Эрика махнула удостоверением, и ей выдали спецодежду, маску и бахилы. Все это она быстро натянула на себя в коридоре. В маленькой квартирке с каждого доступного пятачка снимали отпечатки, каждый уголок фотографировали. Криминалисты работали молча, на нее не обратили внимания. С замиранием сердца она стала подниматься по винтовой лестнице. Сверху доносился тихий говор, слышалось щелканье фотоаппарата.

В спальне Эрику ожидало еще более ужасающее зрелище, чем она могла себе представить. На матрасе, застеленном белой простыней, которая теперь пропиталась кровью, лежал голый мужчина. Тело его оставалось относительно невредимым, а вот голова в полиэтиленовом пакете была неузнаваема. Белая стена за кроватью была забрызгана кровью. В комнате

толпились сотрудники полиции… и один из них сразу привлек внимание Эрики своим высоким ростом. Рядом с ним стоял полицейский, который был гораздо меньше ростом и полнее. Он выдвинул один из ящиков большого комода и теперь вытаскивал из него различные секс-приспособления: фаллоимитаторы, кожаную сбрую и нечто похожее на шлемы. Один из черных пластиковых шлемов он поднял на вытянутой руке.

— Похоже на приспособление для задержки дыхания, — произнес он.

— Черт, неудивительно, что он плохо кончил, — сказал высокий полицейский. У Эрики замерло сердце, когда она поняла, кому принадлежит этот голос. — Старший инспектор Фостер, а вы что здесь делаете? — спросил Спаркс.

Толстяк — он работал в перчатках — положил шлем в прозрачный пакет и повернулся. У него были длинные щетинистые брови и колючий взгляд.

— Я… мне позвонили, — ответила Эрика.

— Кто? Первой отреагировала полиция Лондонского Сити. Они вызвали мою группу, — возразил Спаркс. — А это суперинтендант Никсон.

Спаркс и Никсон, оба в масках, пристально смотрели на нее. Дважды сверкнула ослепляющая вспышка.

— Ведь это вроде не ваш участок, — добавил Никсон с нотками нетерпимости в грубоватом голосе.

— Я… э… Мне позвонил судмедэксперт, Айзек Стронг, — объяснила Эрика несколько неуверенным тоном.

— Судмедэксперт здесь я — Дункан Мастерс, — заявил мужчина маленького росточка с пронизывающим взглядом, работавший в углу комнаты. — Доктора Стронга сейчас допрашивают. Он здесь не в качестве эксперта.

— Здравствуйте, доктор Мастерс, — сказала Эрика. — Я расследую двойное убийство — Джека Харта и Грегори Манро. Оба скончались от асфиксии. Так что я здесь как раз по долгу службы. Полагаю, что это убийство совершил тот же преступник.

— Почему вы так решили? Вы только что явились на место происшествия, осмотр которого провожу я, — указал доктор Мастерс.

— Этого человека забили до смерти мраморной пепельницей, и в заднице у него полно спермы, — добавил Спаркс. — Похоже, это как раз наш клиент. А дальше мы сами разберемся. — Он подозвал одного из полицейских. — Пожалуйста, проводите эту женщину к одному из микроавтобусов. Ее необходимо допросить в связи с тем, что ей, очевидно, сообщили о данном преступлении.

— Я — старший инспектор Фостер и… — начала Эрика. Чья-то рука крепко взяла ее за плечо. — Хорошо, хорошо. Можно без рук. Я знаю, где выход. Я ухожу.

Полицейский в синем спецкомбинезоне повел ее из комнаты. И хотя окружающие могли видеть только ее глаза, Эрика знала, что все заметили ее унижение.

Глава 57

Когда опытный врач становится пациентом, это непривычно и неприятно. Эрике Фостер тоже не понравилось, что в полицейском микроавтобусе ее допрашивают местные полицейские. Неутихающий дождь с ревом колотил по железной крыше фургона.

Двое мужчин-полицейских, инспекторы Уилкинсон и Робертс, сидели напротив нее за столом, молодая женщина-полицейский с зачесанными назад каштановыми волосами наблюдала за допросом от открытой двери.

— Почему Айзек Стронг первым делом позвонил вам, а потом уже в службу «999»? — осведомился инспектор Уилкинсон. У него было вытянутое лицо с заостренными чертами, как у крысы, и такие же крысиные зубы.

— Он испугался. Был шокирован, — ответила Эрика.

— Значит, вы близки? У вас роман с Айзеком Стронгом? — спросил инспектор Робертс — белокурый и симпатичный в сравнении со своим коллегой.

Поделиться с друзьями: