Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Избранные произведения в одном томе
Шрифт:

— Йоркского Душителя, мэм.

— Да, в досье все это есть. Йоркский Душитель убил восьмерых школьниц, и вы совершили невозможное, установив его личность по отражению в витрине магазина напротив банкомата, попавшей в зону обзора камеры видеонаблюдения.

— Да, и он до сих пор благодарит меня каждое Рождество и в день рождения.

Марш улыбнулся, но Камилла даже бровью не повела.

— С другими делами вам повезло меньше. Вас на два года отстранили от работы, пока велось внутреннее расследование.

— Но в итоге меня оправдали, мэм…

— Позвольте

мне закончить. Вас на два года отстранили от работы, пока велось внутреннее расследование. Вы возглавили операцию по захвату нарколаборатории в Большом Манчестере, которая завершилась гибелью пяти офицеров, в том числе вашего мужа.

Эрика кивнула.

— Как вы это пережили? — спросила Камилла, внимательно наблюдая за ней.

— Посещала психолога. Едва не потеряла себя, сомневаясь, что хочу служить в полиции. Но в итоге я вернулась, и результаты моего возвращения в досье, что лежит перед вами.

— Мне нужен надежный человек, который мог бы разобраться в материалах дела и возобновить расследование. Почему вы считаете, что подходите для этой работы?

— Я не карьеристка. Всю себя отдаю работе. Речь идет о несчастной семилетней девочке, которую похитили, а потом сбросили в карьер, как мешок с мусором. Я должна найти того, кто это сделал. Хочу, чтобы свершилось правосудие ради Джессики. Хочу, чтобы родные смогли оплакать ее и жить дальше.

Обливаясь потом, Эрика откинулась на спинку стула.

— Правосудие ради Джессики. Мы могли бы это использовать, — заметил Марш.

— Нет. — Камилла бросила на него испепеляющий взгляд. — Эрика, подождите за дверью, пожалуйста. Спасибо.

* * *

Эрика вышла в приемную и села. Сколько раз она думала, что ее карьере конец, и вот она снова стоит на пороге чего-то волнующего. Что это будет — шаг наверх или падение в пропасть? Спустя несколько минут зазвонил телефон на столе секретаря, и ее снова пригласили в кабинет.

* * *

Камилла надевала форменный пиджак и поправляла прическу. Марш терпеливо ждал, стоя у стола.

— Эрика, рада вам сообщить, что я поручаю вам возглавить следствие по делу Джессики Коллинз, — сказала она.

— Спасибо, мэм. Вы не пожалеете о своем решении.

Камилла аккуратно приладила на голове форменную фуражку.

— Надеюсь. — Она обошла стол и протянула Эрике руку. — Боже. Ну вы и дылда. Не трудно подбирать по росту брюки?

Эрика на мгновение опешила.

— Э… вообще-то, трудно, но интернет-магазины облегчают задачу…

— И то верно. — Камилла взяла руку Эрики в обе свои ладони и сердечно ее пожала. — Ладно. Мне нужно бежать на встречу с комиссаром. Коммандер Марш подробно вас проинструктирует.

— Пожалуйста, передайте мое почтение сэру Брайану, — попросил Марш.

Камилла кивнула и проводила их к выходу.

* * *

Эрика с Маршем спускались на лифте в молчании.

— Уж больно легко все получилось, — наконец произнесла она.

— Этим делом никто не хочет заниматься, — отвечал

Марш. — Отдел по расследованию убийств, которому его изначально передали, был рад избавиться от него. Ваш оперативный отдел будет находиться в Бромли; я буду курировать следствие, отчитываться будете передо мной.

— А суперинтендант Йель?

— У него что, своих забот мало?

— Он думает, что я действовала за его спиной.

— Так и было.

— Но не потому, что я что-то имею против него лично.

— Эрика, все, что касается вашей деятельности, всегда приобретает личный характер.

— Что вы имеете в виду?

Марш надул щеки.

— Я никогда не знаю, о чем вы думаете. Вы прямолинейны до неприличия. Мало кому доверяете.

— И что?

— С вами трудно работать.

— Будь я старшим инспектором мужского пола, сейчас мы с вами вели бы этот разговор в лифте? Вы спрашивали бы меня, о чем я думаю?

Сердито насупившись, Марш отвел глаза.

— Что вообще происходит? Это из-за того вечера?

На несколько секунд Марш приклеился взглядом к полу, потом снова посмотрел на нее.

— Вам придется постараться, Эрика, как следует постараться.

— Слушаюсь, сэр.

— Я распоряжусь, чтобы в Бромли прислали все материалы двух предыдущих расследований, — сказал Марш, теперь уже деловым тоном. — Наладьте работу оперативного отдела, завтра в три часа дня я проведу инструктаж вашей команды.

— Так кто будет вести следствие: вы или я?

— Вы. Но докладывать о его ходе вы обязаны мне, а я в свою очередь буду держать ответ перед помощником комиссара. Вам также необходимо тесно взаимодействовать с суперинтендантом Йелем, поскольку вы используете его ресурсы.

— Я вправе сама подобрать свою команду?

— В пределах разумного.

— Хорошо. Мне нужны инспекторы Мосс и Питерсон. Они оба толковые следователи.

Марш кивнул. Лифт как раз опустился на первый этаж, и его двери раздвинулись. Они вышли в просторный вестибюль.

— Эрика, в предыдущие разы были допущены вопиющие ошибки. Один из подозреваемых подал в суд на полицию и отсудил компенсацию в размере трехсот тысяч… Мы чудом избежали официального расследования.

— Да, я знаю, как это бывает.

— Не подведите, Эрика. Выясните, что случилось с Джессикой Коллинз. С чего намерены начать?

— Первым делом я должна сообщить семейству Коллинз, что мы нашли Джессику, — ответила Эрика, чувствуя, как у нее сжалось сердце.

Глава 11

Марианна Коллинз отперла входную дверь и с продуктовыми пакетами и маленьким черным чехлом для одежды прошаркала в прихожую. Поставив сумки на темно-красный ковер у большой деревянной лестницы, она на мгновение остановилась, чтобы перевести дух. День выдался тусклый и сумеречный. Уходя, она оставила лампы включенными, но по возвращении ярко освещенная передняя встретила ее глухой тишиной, которую разбавляло лишь тиканье часов, доносившееся из гостиной. Огромный дом, казалось, обволакивал ее холодным унынием.

Поделиться с друзьями: