Избранные произведения в одном томе
Шрифт:
— М-м-м, да, кажется, есть какие-то, — ответила она, с улыбкой глядя на Питерсона. Они вышли, и Эрика закрыла дверь.
— Молодчина Питерсон, принял удар на себя, — пошутила Мосс, добавив: — Что там?
Эрика вернулась к кровати.
— Криминалисты проводили здесь осмотр, когда поступило заявление о пропаже?
— Нет. Спаркс здесь был, осматривал. Думаю, в присутствии Саймона и Дианы, так что вряд ли тщательно.
— Под кроватью что-то подозрительное, — сообщила Эрика.
Они обе опустились на колени, надели резиновые перчатки, которые вытащили из курток. Эрика легла на живот и заползла под кровать. Мосс стала
— Фу ты, это вам не дерьмо из ИКЕА, — поморщилась Мосс. Эрика обошла кровать и подняла половицу.
В углублении лежала коробка от мобильного телефона. Эрика осторожно взяла ее, открыла. Картонная подложка с выемками находилась на месте, но самого телефона не было. Вместо него там лежали пакетик с маленькими таблетками, завернутый в липкую пленку небольшой темный кубик какого-то вещества, похожего на смолу каннабиса, упаковка широкой папиросной бумаги Rizla и коробочка фильтров Swan Vesta, а также книжечка-инструкция к айфону 5S и комплект гарнитуры в целлофановом пакетике, запечатанный. Эрика вытащила картонную подложку. На дне коробки лежал чек, напечатанный на тонкой белой лощеной бумаге. Весь край с одного боку был замаран каким-то липким желтым веществом, которое смазало чернила. На обороте было пусто, не считая надписи, сделанной синими чернилами детским почерком: «ты мая детка х».
— Это квитанция о пополнении баланса мобильного телефона, — сказала Эрика, переворачивая чек.
— Номер операции виден только наполовину, — заметила Мосс. — Чем измазано?
Эрика поднесла чек к носу.
— Засохший яичный желток.
— А что за дурь? — спросила Мосс, снова заглядывая в коробку от мобильного телефона.
— Трудно сказать. К сожалению, стандартный набор. Шесть таблеток — это, возможно, экстази. Одна-две унции смолы каннабиса? Для личного пользования, — заключила Эрика. — Давай это все по пакетам, и вызываем криминалистов. Пусть проверят здесь остальное.
Спустившись вниз, они увидели, что Саймон с Дэвидом провожают врача.
— Все хорошо? — поинтересовалась Эрика. Саймон поблагодарил врача и открыл дверь. С кожаным саквояжем в руке доктор торопливо зашагал по дорожке под ливнем вспышек фотокамер, стремясь скорее убраться с «линии огня». Саймон закрыл входную дверь. В это самое время подошли Питерсон с Линдой.
— Нет, ничего хорошего. У моей жены тяжелое эмоциональное расстройство. Не обессудьте, но я попросил бы вас уйти.
— Вот это мы нашли под кроватью Андреа, — сообщила Эрика, показывая ему целлофановые пакеты с коробкой от мобильного телефона и наркотиками.
— Что? Нет, нет и еще раз нет, — отрезал Саймон. — Мои дети не употребляют наркотики! Откуда мне знать, может, вы их сами подложили!
— Сэр, нам нет дела до наркотиков. Нас больше интересует то, что у Андреа, как мы думаем, был второй телефон. В этой коробке лежала квитанция о пополнении баланса мобильного телефона,
выданная четыре месяца назад. Вы знали о его существовании?— Нет. Дайте-ка взглянуть… — Сэр Саймон взял чек в тонком целлофановом пакетике, изучил его. Дэвид и Линда наблюдали с любопытством.
— Кто это написал?
— Понятия не имеем. Может, Джайлз?
— Он окончил Гордонстон [8] . И сумел бы правильно написать слово «моя». Почему вы вообще решили, что это принадлежит ей? Может быть, какая-нибудь старая коробка.
— Ваш секретарь могла приобрести для Андреа второй телефон?
— Нет! Без моего ведома — нет, — отрезал Саймон. — Вы двое… что вам об этом известно? Андреа принимала наркотики? — обратился он к Дэвиду и Линде.
8
Гордонстон (Gordonstoun School) — известная привилегированная частная средняя школа совместного обучения на севере Шотландии. Основана в 1934 г.
— Мы не в курсе, папа, — ответила Линда, тряхнув волосами. Дэвид тоже покачал головой.
— Понятно. Спасибо, сэр. Если узнаете что-то еще, пожалуйста, сообщите нам. А пока я попросила группу криминалистов произвести осмотр в комнате Андреа.
— Что? Вы спрашиваете у меня разрешения?
— Я довожу до вашего сведения, сэр, что в интересах следствия и в целях скорейшей поимки убийцы Андреа необходимо, чтобы группа криминалистов произвела тщательный осмотр комнаты Андреа, — объяснила Эрика.
— Делайте что хотите, — рявкнул Саймон и скрылся в своем кабинете, хлопнув дверью.
Когда они подходили к машине Эрики на Чизик-Хай-роуд, зазвонил ее телефон.
— Старший инспектор Спаркс. Я сейчас в «Клееварке». Звоню вам по поводу той свидетельницы, Кристины, которая должна была составить фотороботы.
— И? Вы нашли ее? — У Эрики в груди всколыхнулась надежда.
— Нет. И, по словам владельца заведения, никакая Кристина у него не работает.
— Где вы нашли владельца?
— Он живет за два дома от паба.
— Тогда кто была та девушка, с которой я беседовала?
— Я расспросил персонал. Девушка, по описанию похожая на ту, что представилась вам Кристиной, работает здесь от случая к случаю, с посуточной оплатой, подменяя кого-нибудь из сотрудников, когда у тех выходной. Один из них дал ее адрес. Мы проверили. Это однокомнатная квартира у вокзала, но там никого нет.
— Кому принадлежит квартира? — спросила Эрика.
— Хозяин живет в Испании. Он сам и его риелтор утверждают, что квартира три месяца стоит без жильцов. Значит, эта Кристина либо легла на дно, либо дала фальшивый адрес.
— Черт. Направьте туда криминалистов, пусть снимут отпечатки. Пока она единственная, кто видел Андреа с этими таинственными мужчиной и женщиной.
Глава 18
В отделение полиции Луишем-Роу они прибыли в начале шестого. К их возвращению сотрудники оперативного отдела уже заметно подустали, но, учуяв запах кофе, приободрились.
— Кофе и пончики. Разбирайте, — объявила Эрика. По пути в отделение они остановились у «Старбакса». Потягиваясь, полицейские повставали со своих мест. Крейн, просматривавший записи с камер видеонаблюдения, тоже подошел.