Избранные романы. Компиляция. Книги 1-16
Шрифт:
– Они заблудились! – крикнул он Джанет. – Скажи им, чтобы ехали прямо по главной дороге.
Джанет направилась ко входу, но быстро вернулась:
– Вас хотят видеть две прекрасные дамы, доктор. Мне проводить их в гостиную?
– Нет-нет, Джанет, – вмешался доктор Камерон, – пусть идут в кабинет. – И, улыбнувшись Финлею, добавил: – Держу пари, что эти штучки из отеля, не стоит их прогонять.
Финлей закончил завтрак, выпил последнюю чашку кофе и направился в кабинет.
Обе дамы сидели у окна, и одного взгляда на них было достаточно, чтобы понять – они из высшего общества.
Младшая была
– Доктор Финлей, мы так много слышали о вашем врачебном искусстве, что моя дорогая подруга захотела с вами посоветоваться. Так как она испанка и плохо говорит по-английски, то попросила меня помочь.
Финлей сел за рабочий стол, а англичанка придвинула к нему свой стул.
– Доктор, – начала она, – мы так много слышали о вашем искусстве, что моя подруга хочет, чтобы вы ее вылечили. Дело в том, что она страдает от задержки. Уже несколько недель у нее нет месячных.
– Дальше, – сурово произнес Финлей.
– Мы подумали, доктор, – а я женщина опытная, – что несколько движений кюреткой быстро избавят ее от недомогания и вернут нормальное кровотечение.
– Вы хорошо осведомлены, мадам. Как давно прекратились месячные?
Дама повернулась к подруге:
– Дорогая, пять или шесть недель, или, может, чуть больше?
Финлей сразу почуял неладное. Но он не мог делать поспешных выводов без достаточных доказательств.
– Прежде чем предпринимать какие-либо действия, я должен тщательно осмотреть пациентку.
– Но разве это необходимо, доктор? Выскабливание – это так просто.
– Похоже, вы на удивление осведомлены, мадам, но могу вас заверить, что ни за что и никогда не сделаю операцию, какой бы незначительной она ни была, без тщательного осмотра пациента. – Он помолчал. – Если вы ищете того, кто применит такой инструмент и, скорее всего, грязный, чтобы помочь вашей подруге, тогда tout de suite [250] я желаю вам всего доброго. Вы найдете то, что ищете, в темных кварталах Глазго или Эдинбурга.
250
Сейчас (фр.).
В маленьком кабинете воцарилась тишина. Затем за вздохом последовали слова:
– Я больше не буду искать, Эдит, я доверяю этому человеку. Это должен быть он или, – она всхлипнула, – никто.
– Ну что ж, мадам, я человек занятой. Полностью разденьтесь и ложитесь на кушетку. Там есть мягкий шерстяной плед, чтобы прикрыться.
Убедившись, что его слушаются, он подошел к умывальнику, снял пиджак и тщательно вымыл руки. Когда он повернулся к кушетке, дама уже в готовности лежала на спине.
– Не бойтесь, мадам, я не причиню вам вреда.
Он снял плед. Да, она была потрясающе красивой женщиной, молодой и, разумеется, беременной. Соски были чуть пигментированы, груди с прожилками и слегка набухшие. Он осторожно провел рукой по ее животу, затем, приложив к нему стетоскоп, внимательно прислушался.
«Господи!» – подумал он, отчетливо услышав сердцебиение
плода.– Можете одеться, дорогая леди, затем поговорим.
– Что? – воскликнула вторая дама. – Вы ничего не собираетесь делать?
– Мадам, – жестко сказал Финлей, – вы возмущаетесь, как проститутка, бранящаяся вслед клиенту, который внезапно устал от нее. Эта юная леди, которой, по вашему мнению, я должен сделать выскабливание, беременна. Она по меньшей мере на четвертом, а то и на пятом месяце. У нее внутри живой ребенок. Ну как, вы хотите отвезти ее к какому-нибудь грязному мошеннику, который попробует прервать ее беременность и, возможно, убьет ее вместе с ребенком?
– О нет, нет, доктор! – всхлипнула дама. – Я и понятия не имела, что дело зашло так далеко. Я хотела только помочь Изабелле, которая по глупости попала в такое положение, о каком и не подозревает ее муж, знатный господин, который в настоящее время испанский консул в Рио-де-Жанейро.
– Она должна сделать слезное признание и получить прощение.
– Ах, доктор, вы не знаете ее мужа. Он аристократ старой школы, настоящий кабальеро. Он не простит ее. Он найдет ее любовника и убьет его.
– Кто этот любовник?
– Никчемный парижский бонвиван, который застал ее одну в ресторане «Максим», когда она возвращалась в Англию. Они танцевали и пили много шампанского. А потом, когда она уже не могла сопротивляться, случилось худшее.
– Она красивая женщина, у нее будет красивый ребенок, разве это не заставит ее мужа смягчиться?
– Нет-нет, наоборот, доктор. Он будет думать: «Этот маленький ублюдок не мой, это вечное напоминание о грехе моей жены. Мне такое свидетельство не нужно. Я ненавижу этого ребенка».
– И точно так же он будет ненавидеть свою жену?
– О, гораздо больше, доктор. В Испании, особенно для человека его положения, это непростительный грех.
Финлей молчал. Теперь он понял причину глупой попытки англичанки обмануть его.
– Когда ваша испанская подруга возвращается к мужу?
– О! Вот в чем реальная проблема, доктор. Ее муж собирается навестить ее здесь через шесть недель.
Финлей на мгновение задумался. Ситуация была серьезная, возможно, с фатальными последствиями. Он повернулся к испанской леди, которая молча смотрела на него красивыми трагическими, умоляющими глазами.
– Ваша подруга, дорогая леди, чуть не оттолкнула меня своими глупыми попытками ввести в заблуждение на ваш счет. Но теперь я понимаю ваше истинное положение, сочувствую вам в вашей беде и хотел бы помочь. Сначала ответьте мне на жизненно важные в вашем случае вопросы. Когда вы в последний раз были со своим мужем?
– Утром первого марта.
– Накануне того дня, а может, даже утром ваш муж… занимался с вами любовью?
Она покраснела, но бесстрашно ответила:
– Да, доктор. В то самое утро. И еще накануне вечером. Ему было так грустно, что я уезжаю.
Финлей задумался. Если зачатие произошло первого марта, то ребенок должен находиться в утробе матери почти семь месяцев.
– И ваш муж собирается навестить вас?
– В октябре. Как раз перед окончанием сезона охоты.
Финлей снова задумался над датами. Надо отодвинуть приезд мужа, других вариантов не было. Через мгновение, бросив сначала взгляд на англичанку, он сказал: