Избранные труды. Норвежское общество
Шрифт:
138 G. 224, 239.
139 Maurer K. Die norwegischen holdar, S. 207. Cp. Boden F. Das altnorwegischc Slamm-gutcrrecht.
– ZSSR, Germ. Abt., 22. Bd. 1901, S. 132; Robberstad K. The Odal Right according to the Old Norwegian Laws. — «Universitetet i Bergen. Arbok 1955. Historisk-anti-kvarisk rekke, № I. Annen Viking kongress. Bergen, 1953». Bergen. 1956, p. 36; Skadsem ?. Gard og bonde i gamal tid. — «Heimen», Bd. IX, H. 10, 1954. s. 491.
14.1 См. выше, гл. I.
141 Cp. Schwerin C. v. Der Bauer in den Skandinavischen Staaten des Mittelalters — «Adel und Bauern im deutschen Staat des Mittelalters». Hrsg, von Th. Mayer. Leipzig, 1943, S. 349, ff.
142
143 Maurer К. Vorlesungen uber altnordische Rechtsgeschichtc, 1, S. 128, 133.
144 Переход земельного владения в руки женщин вел к утрате им качества ода-ля (см. G. 275).
145 Johnsen О.A. Op. cit., s. 48.
146 Поэтому соображения К. Рамма о различиях между «датским» hold и норвежским haulIdr очень сомнительны (Rhamm E. Die Grosshufen der Nordgermanen. Braunschweig. 1905, S. 20, 788, n. 2).
147 Тремисса равнялась 1/80 фунта.
148 Liebermann F. Die Gesetze der Angelsachsen, 1. S. 458—460; Noriolcoda laga, 1—6.
149 Далее речь идет о вергельде уиля — человека кельтского происхождения, а также об изменениях в вергельде кэрла при увеличении его земельного владения, но этот раздел не связан с порядками, существовавшими в областях «датского права», и не представляет для нас в данной связи непосредственного интереса.
15.1 Liebermann F. Die Gesetze der Angelsachsen, I, S. 126. Aclfrcd und Guthrum, 2.
151 Maurer K. Die norwegischen holdar, S. 200—201.
152 А. Тарангер ошибочно относит английские данные вместо X в. к IX.
153 Taranger A. The Meaning of the Words Othal and Skeyting in the Old Laws of Norway, p. 163.
154 Plummer Ch. Two of the Saxon Chronicles Parallel, vol. I. Oxford, 1952. AD 905. 911, 918, 921, p. 94, 97, 100, 102.
155 Snorri Sturluson. Edda. Skaldskaparmal, 50 (53): bar naest eru beir menu, er holdar licita; bat cm btiendr bcir, er gildir cru at aettum ok rettum fullum. Разночтение: at aettum eoa rettum fullum, — нужно переводить: «получающие возмещение сообразно происхождению или полное возмещение». Перевод этой фразы в издании «Младшая Эдда», подготовленном О.А. Смирнинкои и ?.И. Стеблин-Каменским (Л., 1970, с. 88): «Следом идут люди, называемые хёльдами. Это бонды уважаемого рода и пользующиеся всеми правами», - рельефно выражает высокое общественное положение хольдов, но, на мой взгляд, несколько оставляет в тени специфику древнего права: статус того или иного лица материализовался в тех возмещениях, которые защищали его от посягательств.
|5” Skaldskaparmal, 63 (65):...bcgnar ok holdar - sva cru bucndr kallaoir.
157 Напомню многократно встречающееся в сагах определение всей совокупности населения (обычно при описании всеобщего ополчения): «свободный и раб» (begn ok braell).
158 Подробнее см.: Гуревич А.Я. Богатство и дарение у скандинавов в раннем средневековье. — «Средние века», вып. 31, 1968, с. 187, след., 190, след.
159 «Сага об Эгиде», гл. 32, 41.
16(1 Fagrskinna, Tillaeg Hl, s. 385.
161 Heimskringla. Haralds saga ins harfagra, 3.
162 Bjarkcyjarrcttr, III, 145, 150, 161, 162. No. F. IV, 8; X, 34, 35; XIV, 10; XV, 11.
161 Bjarkeyjarrettr, II, 47. (Stadtrecht des Konigs Magnus Hakonarson fur Bergen. Bearbeitet von R. Meissner. — Germanenrechtc. Neue Folge. Abteilung Nordgermanisches Recht, 3. Bd. Weimar, 1950, S. 362).
164 Maurer K. Die norwegischen holdar. S. 193-196.
165 MLL, VII. Landzleigu bolkr, 64: En sa er haulldr, er harm hefir ooaul at erfoum tekit baeoc eptir faour oc mooor, bau er hans forellrar hafa att aor firir beim, oc engi armara manna ooaul i at telia, bau er meo kaupi eru at komin eoa vtterfoum.
Этот же титул повторяет постановления судебников о праве хольда на тушу найденного им кита. Другое толкование слов «baeoe eptir faour ос mooor»: «либо от отца, либо от матери». См. KHL, Bd. VI, 1961, sp. 253, s. v. hauld.166 Maurer K. Die norwegischen holdar, S. 203—204.
167 MLL, VI. Landabrigoi, 2. В этом титуле механически сочетаются новые положения со старыми, заимствованными из областных судебников: наряду с приведенными постановлениями о 60-летнем сроке владения здесь же вновь упомянуто отмененное им правило о наличии земли в собственности трех поколений предков (F. XII, 4).
|6Х См. Гуревич А.Я. Основные этапы социально-экономической истории норвежского крестьянства в ХПІ-Х?ІІ вв. — «Средние века», вып. XVI, 1959, с. 49—53.
169 См. Гуревич А.Я. Свободное крестьянство феодальной Норвегии, с. 251-252.
1711 Den nycrc Lands-Lov. VIL Landslcicbolk, 20. Ср. Jonsbok, Landleiebolk, 18.
171 Den nyere Lands-Lov. VIII. Kjobebolk, 21. Ср. Jonsbok, Kjobebolk, 24.
172 См. также: Schwerin С. v. Der Bauer in den Skandinavischen Staaten des Mittelalters. S. 354.
173 Судя по тексту закона (MLL Г?. Mannhaelgarbolk, 12), принималось во внимание, в частности, имущественное положение сторон. Возмещение уплачивалось лишь наследникам убитого, но не сородичам. Оценщики при установлении размеров платежа должны были руководствоваться соображениями «божьей справедливости».
174 Спорадические упоминания хольдов в законодательстве более позднего времени сводятся к повторению механически заимствованных постановлений областных судебников, давно утративших свое реальное значение (см. Maurer К. Die norwegischen holdar, S. 206).
175 См. Гуревич А.Я. Свободное крестьянство феодальной Норвегии, с. 136, след.
176 Наибольшим влиянием на бондов пользовались в тот период лица, отправлявшие религиозные функции. Этим в большой мере определялось христиани-заторское рвение норвежских королей X и XI вв.; ликвидация язычества была непосредственно связана с подрывом политического влияния родовой знати, которая выступала против усиления верховной власти короля.
177 Hkr: Hakonar s. gooa, кар. 15. Но, продолжает Снорри, «работники и рабы говорили, что они могли бы и не трудиться по воскресным праздникам, если бы не должны были зарабатывать на пропитание». Работники и рабы не участвовали, разумеется, в Фростатинге.
|7Х Hkr: Hakonar s. goda, кар. 18.
179 Oddr munk. Saga Olafs Tryggvasonar, кар. 54 (А). Ср. Hkr: Olafs s. Tryggvas., кар. 65. 1X11 Hkr: Olafs s Tryggvas., кар. 40, 66; Oddr munk. Saga Olafs Tryggvas., кар. 54 (A), 42 (S). 1X1 Hkr: Olafs s. Tryggvas., кар. 68, 69. 71.