Изначальные руны
Шрифт:
— Вы были знакомы с моей бабушкой? — повторила Ариана.
Ее волновало именно это.
— Почему «была»? — женщина вскинула брови, — я и сейчас с ней знакома. Мы давние подруги.
— Но… но она ведь умерла.
— Умерла? И когда это случилось?
— Давно. Во всяком случае, сколько я себя помню, мать постоянно говорила об этом.
Тут Молина вздохнула и покачала головой с осуждением.
— Как ни была ваша мать ослеплена любовью, такого ей не следовало говорить в любом случае. Ваша бабушка жива, мисс Эвериан. Она находилась в добром здравии неделю назад, когда мы приехали
Но Ариана была настолько ошарашена, что не ответила.
Ее бабушка жива. Ее все время обманывали. Впрочем, чему ты удивляешься? Ты ведь знаешь собственную семейку. Твой отец всю жизнь умирал от зависти ко всем, кто умеет колдовать, завидовал так сильно, что эта зависть переросла в ненависть. Ведь мы всегда ненавидим тех, кто лучше нас. Твоя мать, отказавшаяся ради него от своих способностей, отказалась и от собственной семьи. Для нее они все умерли.
Мадам Молина дотронулась до ее руки.
— Я понимаю, что вы чувствуете. Софи тоже испытывала горечь. Она до сих пор ее испытывает и старается говорить об этом пореже. Но ее все равно очень беспокоит все, что связано с семьей Эверианов. Она ведь никогда не видела своих внуков, путь в этот дом был для нее закрыт. Софи нанесла туда визит лишь однажды и не дошла дальше порога. Вы вполне можете представить, что ей сказали.
— «Убирайся прочь, ведьма», — тихо произнесла Ариана, — мне сказали именно так.
— После этого случая Софи решила не вмешиваться в жизнь своей дочери. Она даже уехала из Макеше и поселилась в Ландеу. Но все равно, ваша бабушка будет рада вас увидеть, — заключила женщина.
Девушка потрясенно кивнула. Неужели? Неужели, кто-то будет рад ее увидеть? Кто-то из всей ее родни? Тот, кто при виде нее не скривится и не велит убираться прочь, ибо она одним своим присутствием оскверняет их взоры?
— Бедная девочка, — чуть слышно прошептала Молина и вздохнула.
— О чем это вы тут секретничаете? — весело полюбопытствовала Сара, выглядывая из фургона.
— Не мешай, — отмахнулась от нее бабушка, — я предсказываю мисс Эвериан будущее.
— О, тогда понятно, — кивнула девушка, — униженно прошу прощения и покорно удаляюсь.
Она хихикнула и нырнула обратно.
— Я дам вам адрес, — после паузы продолжила мадам Молина, — вы сможете навестить ее, когда захотите.
Ариана кивнула. Последние несколько минут она только и делала, что кивала головой словно деревянный болванчик, чья голова находится на тонком стерженьке и колеблется от малейшего дуновения ветра.
Какой сюрприз. Недаром все-таки говорят: «неведение — блаженство». Она только что узнала о своей семье больше, чем хотела узнавать. Поскольку это были именно те новости, которые не хочется слушать. Было в этом и кое-что приятное, она узнала о наличии у нее бабушки, которая, оказывается, жива и здорова. Но в остальном…
Мадам Молина больше не мучила ее новостями. Собственно говоря, она вообще замолчала, глядя вперед на дорогу и придерживая вожжи рукой. Ей тоже было, о чем подумать.
Их совместное путешествие продолжалось еще два дня, которые они провели в спокойствии и дружеских беседах. Но все когда-нибудь заканчивается. Закончилось и это.
На
третий день к обеду впереди показалась развилка, где дорога разделялась на две. Одна из них вела к Риэллсвиллу, о чем говорил дорожный указатель. Другая же была безымянной.Мадам Молина остановила фургон и оглядела молодых людей по очереди внимательным взглядом.
— Здесь мы с вами расстанемся, не правда ли?
Сара выглянула наружу и повертела головой из стороны в сторону. А потом ахнула:
— Бабушка! Ты ошибаешься!
— Все верно, — подтвердил Коаллен.
— Да нет же! Эта дорога… она ведет… в общем, по ней ехать нельзя.
— Лес на букву «А», — усмехнулся мужчина, — все правильно. Нам туда и нужно.
— Вы ничего не знаете. Никто не ездит по этой дороге. Этот лес… Туда лучше не попадать, — волнуясь, продолжала Сара, — Ари! Ну, хоть ты-то меня послушай!
— Прости, Сара, — девушка покачала головой.
— Вы с ума сошли.
— Тише, Сара, — остановила ее бабушка, — полагаю, они знают, что делают.
— Там пропадают люди, — упрямо заявила внучка, — там творятся ужасные вещи. Нельзя поступать столь безрассудно. Все истории, что рассказывают об этом лесе — не выдумки.
— Откуда вы знаете, если никогда там не были? — поддел ее Коаллен.
Сара обиделась и отвернулась в сторону.
— Все истории не могут быть правдой, — уточнила Молина, — многое выдумано, но не все. Но вас ведь это не остановит.
— Нет, мадам. В свое оправдание могу сказать только одно: мне тоже очень не хочется туда ехать.
— И не надо, — вмешалась Сара, забывая, что должна дуться, — до Риэллсвилла можно добраться и другой дорогой, пусть более длинной. Поверьте, так будет лучше. В этом лесу… случаются страшные вещи, справиться с которыми может лишь опытный некромант.
Ариана посмотрела на нее с любопытством.
— Значит, все эти истории про оживших мертвецов — правда?
— Ты что?! — с ужасом воскликнула девушка, — не говори об этом вслух, а то накличешь.
— Ладно, ладно, — успокаивающе произнесла сокурсница, — я просто спросила.
И она внимательно посмотрела на дорогу, ведущую к Абсенсскому лесу.
— Нам пора, — напомнил ей Коаллен и решительно повернул в эту сторону.
— Бабушка, — жалобно протянула Сара, — что они делают?
— Им это нужно, Сара, — мадам Молина покачала головой, — и мешай им. Поехали, — и женщина уверенной рукой развернула фургон налево, — удачи вам, — пожелала она молодым людям, — храни вас Азмавир.
Махнув им на прощанье рукой, Ариана направилась за Коалленом.
17 глава. Абсенсский лес
За последние несколько дней она так привыкла к обществу Сары и ее бабушки, что ей казалось, они едут вместе давным-давно и это будет продолжаться всегда. Но ничего не может продолжаться всегда.
Сразу стало непривычно тихо. Никто не говорил ни слова, вот от этого девушка успела отвыкнуть. Впрочем, и обстановка не располагала к беседам. Само название леса, жуткие истории, которые о нем рассказывали, все располагало к осторожности и опаске.