Чтение онлайн

ЖАНРЫ

К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер
Шрифт:

— Надеюсь, он не выберет Теда, — буркнул Блейз. Гермиона поперхнулась.

— Тед что, всё-таки бросил своё имя? — воскликнула Гермиона, и Панси пришлось заткнуть ей рот котлетой(Прим. Беты.Мне нравится этот способ!).

— Мы пытались его отговорить, но разве Тед станет слушать? — прошептала Панси. Виктор, который в этот раз сидел чуть дальше Гермионы, услышал их разговор, но не предал ему внимания(Прим. Беты. Да он тупой походу).

Ужин, казалось, никогда не кончится. Может, потому, что праздник длился второй день, Гермиону бесило, что все вокруг ерзали на стульях, тянули шеи, вставали на ноги, всеми овладело нетерпение: скоро

ли Дамболдор завершит трапезу? Кто будут Тремя Волшебниками?

Наконец золотые тарелки засияли первозданной чистотой. Зал шумел, гудел и вдруг смолк — Дамболдор поднялся с места. Сидящие по обе стороны от него профессор Каркаров и мадам Максим замерли в напряженном ожидании. Людо Бэгмен, как всегда, сиял, подмигивая то тому, то другому в зале. У Крауча, напротив, вид был безучастный, почти скучающий.

— Кубок огня вот-вот примет решение, — начал Дамболдор. — Думаю, ему требуется еще минута. Когда имена чемпионов станут известны, попрошу их подойти к столу и проследовать в комнату, примыкающую к залу. — Он указал на дверь позади профессорского стола. — Там они получат инструкции к первому туру состязаний.

Он вынул волшебную палочку и широко ей взмахнул; тотчас все свечи в зале, кроме тех, что горели в тыквах, погасли. Зал погрузился в полутьму. Кубок огня засиял ярче, искрящиеся синеватые языки пламени ослепительно били по глазам. Но взгляды всех все равно прикованы к Кубку, кое-кто поглядывает на часы…

— Осталась одна секунда, — сказал Блейз. Пламя вдруг налилось красным, взметнулся столп искр, и из Кубка выскочил обгоревший кусок пергамента. Зал замер.

Дамболдор, протянув руку, подхватил пергамент, освещенный огнем, опять синевато-белым, и Дамболдор громким, отчетливым голосом прочитал:

— «Чемпион Дурмстранга — Виктор Крам». — Зал содрогнулся от грохота аплодисментов и восторженных криков. Гермиона тоже начала хлопать, поддерживая Виктора, когда он поднялся с места и, ссутулив плечи, вразвалку двинулся к Дамболдору, повернул направо и, миновав профессорский стол, исчез в соседней комнате.

— Браво, Виктор! Браво! — перекричал аплодисменты Каркаров(Прим. Беты. Каркарыч), так что его услышал весь зал. — Я знал, в тебе есть дерзание(Прим. Беты. Что простите?)!

Постепенно шум в зале стих, внимание всех опять приковано к Кубку. Пламя вновь покраснело, и Кубок выстрелил еще одним куском пергамента.

— «Чемпион Шармбатона — Флер Делакур!» — возвестил Дамболдор.

— Смотри, Рон! Это она! — услышала голос Гарри, Гермиона.

Девушка, так похожая на вейлу легко поднялась со стула, откинула назад волну белокурых волос и летящей походкой прошла между столов Гриффиндора и Пуффендуя.

— Мерлиновы панталоны… — прошептала Гермиона, — ну, почему она?

— Ты лучше посмотри, как они расстроены! — воскликнула Панси, кивнув в сторону стола, где сидели шармбатонцы.

Расстроены — слабо сказано, подумал Гарри: две девушки, спрятав лицо в ладони, плакали навзрыд(Прим. Беты. Да здравствует женская месть!). Флер Делакур удалилась в соседнюю комнату, зал опять утих. Но напряжение, казалось осязаемое на ощупь, усилилось. Осталось только узнать чемпиона Хогвартса!

Все опять повторилось. Огонь покраснел, посыпались искры. Из Кубка вылетел третий кусок пергамента. Дамболдор поймал его и прочитал:

— «Чемпион Хогвартса — Седрик Диггори».

— Ну почему он?! Почему? — завопил Рон.

Кроме Гарри, его, однако, никто не услышал: взорвался

криками стол Пуффендуя(Прим. Беты. Представляю себе это зрелище. Зал. Кратер. Разбросана еда. И шокированные студенты.). Также хлопать начала Гермиона, которая также подозревала, что чемпионом Хогвартса станет именно Седрик. Все до единого пуффендуйцы вскочили на ноги, топали, вопили до хрипоты, приветствуя идущего к профессорскому столу Седрика. Аплодисменты не смолкали долго. Дамблдор стоял и ждал; вот наконец зал угомонился, и он, довольно улыбаясь, начал вступительную речь:

— Превосходно! Мы теперь знаем имена чемпионов. Я уверен, что могу положиться на всех вас, включая учеников Шармбатона и Дурмстранга. Ваш долг — оказать всемерную поддержку друзьям, которым выпало защищать честь ваших школ. Поддерживая своих чемпионов, вы внесете поистине неоценимый вклад…

Дамболдор внезапно остановился, и все сразу поняли почему.

Кубок огня вдруг покраснел. Посыпались искры. В воздух взметнулось пламя и выбросило еще один пергамент.

Дамболдор не раздумывая, протянул руку и схватил его. Поднес к огню и воззрился на имя. Повисла длинная пауза. Дамболдор смотрел на пергамент, весь зал смотрел на него. Наконец он кашлянул и прочитал:

— «Гарри Поттер».

Услышанное четвертое имя заставило зал утихнуть. Слизеринцы были потрясены до ужаса, да и все остальные, включая стол гриффиндорцев. Панси взволнованно глянула на Гермиону, которая не могла поверить своим ушам.

«Как это возможно?» — подумала Гермиона(Прим. Беты. Это магия, детка).

Гермиона видела на лице Гарри шок. Преподаватели и ученики — все устремили на него изумленные взгляды. Никаких аплодисментов, только жужжание, как будто в зал залетел рой рассерженных пчел. Кто-то встал, чтобы лучше рассмотреть приросшего к стулу Гарри.

Профессор МакГонагалл стремительно встала из-за стола, обойдя Людо Бэгмена, подошла к Дамболдору и что-то горячо прошептала ему. Директор школы нахмурился.

Гарри с надеждой посмотрел на Рона, который был в глубоком ужасе, и перевёл взгляд на стол слизеринцев, где встретился со взглядом Гермионы. В её глазах, наверное, он и увидел утешение. Все гриффиндорцы глядели на него, разинув рты.

— Это не я бросил в Кубок свое имя, — растерянно проговорил Гарри. — Вы же знаете, это не я.

Профессор Дамболдор за профессорским столом выпрямился и кивнул профессору МакГонагалл.

— Гарри Поттер, — сказал он, — подойдите, пожалуйста, сюда.

Гарри поднялся на ноги, запутался в полах мантии и, спотыкаясь, побрел к преподавательскому столу. Слева и справа столы Гриффиндора и Пуффендуя. Какой долгий путь — шагать еще и шагать! Жужжание становится громче, взоры всех сопровождают его, как лучи прожекторов(Прим. Беты. ТОЛЬКО СЕГОДНЯ! ГЛАЗА-ПРОЖЕКТОРЫ! СПЕШИТЕ УВИДЕТЬ!). Минула целая вечность. И вот, наконец, он смотрит прямо в глаза Дамболдора, под взглядами всех сидящих за столом.

— Тебе в ту дверь, Гарри, — без улыбки(Прим. Беты. Ста~нет все~м темне~й! Без улыбки в небе~ ра~дуга пога~. Поняла. Молчу) произнес директор.

Когда Гарри зашёл в комнату, отведённую для чемпионов, все в зале начали перешёптываться, говоря какие-то глупые вещи, и до ушей Гермионы донеслось оскорбление из уст Рона: «предатель…». Гермиона не выдержала, и воспользовавшись отсутствием директора и деканов, она выходит из-за стола, подходит к гриффиндорскому столу, и хватает Рона за ворот, вытаскивая оттуда.

Поделиться с друзьями: