К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер
Шрифт:
К парочке подошла Панси.
— Наконец, вы тут, — вздохнула Панси, — мы с ребятами и Джеммой вернулись с уроков, а тут…
— У вас есть подозрения, кто бы это мог сделать? — спросила Джемма, вставая с пола рядом с перевернутым диваном.
— Нет… — сказала Гермиона, — Снеггу сообщила?
— Да, он скоро должен вернуться из Запретного леса, — сказала Джемма, — он убьёт того, кто это сделал.
— А мы, по-твоему, не убьем? — возмутился Блейз, — какая-то свинья осмелилась громить нашу гостиную. Гостиную Слизерина… как такое вообще возможно?
— И ещё, Гермиона… — начала Панси, — похоже, они что-то искали.
— Что
— В твоих вещах я лазить не стала… — Гермиона раскрыла рот от удивления, — все вещи, кроме твоих в порядке. Похоже, кто бы это ни был, он пришел, чтобы отыскать что-то в твоих вещах…
Гермиона побежала вместе с друзьями наверх в комнату девочек, и распахнув дверь, увидела, что её вещи разбросаны, шкафчик перевернут, и учебники с тетрадями тоже… Но самое ужасное, что увидела Гермиона — это…
— ВИКИ! — закричала девушка, под края к кровати. Бедная выдра лежала на полу не шевелясь. Гермиона пыталась привести выдру в чувство, но не получалось. Она не двигалась совсем. Панси еле успокоила её, пока Драко попытался забрать тельце животного из рук Гермионы, — НЕТ! НЕТ! НЕТ!!!
Злодей не просто разгромил гостиную и рыскал что-то в её вещах, но и убил Вики, которая явно, пыталась защитить вещи Гермионы. Девушка еле согласилась, чтобы Драко унес тельце выдры из комнаты, а затем вернулся. Гермиона начала перебирать вещи, в поисках того, что могло пропасть. Перерыв все вещи и учебники, она заметила отсутствие только одного.
— Зелья, — сказала она…
— Что? — удивилась Панси.
— Учебник по зельям и ядам, который я брала ещё на втором курсе, я взяла его ещё раз для темы, которую нам задал Снегг. Эта книга пропала.
— Но зачем кому-то твоя книга?
— Не знаю, но очень хочу узнать…
В скором времени пришел Снегг. Оценив ситуацию, он поклялся найти того, кто это сделал и наказать должным образом. Его так же, как и Гермиону взбудоражила пропажа книги, ведь он сам написал повторное разрешение на её пользование. Гермиона открыла её лишь несколько раз, чтобы приготовить какое-то противоядие.
За считанный час, слух о разгромленной гостиной Слизерина быстро разошелся по всему замку, так же, как и то, что целью была комната Гермионы. Когда девушка вместе с друзьями шла к директору, за её спиной все шушукались, и это не могло не раздражать. Гермиона еле смогла себя успокоить. Она и друзья дали показания директору для поисков, однако никто не мог понять мотив, для похищения этой книги. О происшествии узнал Гарри, и поспешил найти Гермиону, когда та с друзьями уже была за столом в Большой зале и обедала.
Большой зал
Гермиона спокойно ела, пока к ней не сел Гарри. Девушка отвлеклась от пищи.
— Я слышал, что случилось, — сказал Гарри, — всё нормально?
— Поттер, головой подумай, — рявкнул Драко, — если гостиная разгромлена, то…. — но Гермиона приподняла левую руку, и парень умолк.
— Гостиную уже починили с помощью заклинаний, — сказала Гермиона, — однако не понятно, для чего похитителю моя книга…
— Гермиона… — прошептала Панси.
— Что?
— Разве не оттуда ты брала рецепт для Оборотного зелья? — спросила Панси.
— Да, но… — Гермиону осенило, — там множество других зелий, не факт, что книга была похищена именно из-за этого рецепта.
— Те рецепты
можно найти и в других запрещённых книгах, а Оборотное зелье можно сварить лишь по той книге, которую ты брала, — сказала Панси, — ты ещё на втором курсе это говорила. Но зачем кому-то понадобилось варить это зелье?Теперь понятно, почему Снегг устроил недавний переполох среди учеников. Кто-то осмелился залезть в его личное хранилище и взять ингредиенты для опасного зелья, по словам Снегга, однако он не уточнял, какого именно. Однако Гермиона была неприятно удивлена, когда он обвинил её и Панси в похищении этих ингредиентов. Теперь Гермиона понимала, по какой причине. Ведь он знал, что на втором курсе Гермиона сварила это зелье, и теперь, он думал, что она решила сделать это во второй раз.
Напряжение перед завтрашним первым этапом всё росло и росло. Особенно Гермиона видела недовольные лица гриффиндорцев, среди которых была и недовольная физиономия Рона, он косо поглядывал на Гарри, который подыскивал нужную форму для испытания. Панси уверяла Гермиону, что у них всё наладится, и Гермионе пришлось верить на слово.
Также, Гарри рассказал Гермионе о разговоре с Грюмом, и что тот посоветовал взять ему свою метлу на задание. Гермиона обучила его использовать манящие чары, ведь он их так и не усвоил ещё со второго курса. Наконец, когда ему это удалось, Гермиона могла вздохнуть спокойно.
Уроки закончились в полдень, чтобы, не торопясь, дойти до загона. Что они там увидят, они, конечно, еще не знали.
Гарри чувствовал странную отстраненность. Ни на доброе слово, ни на насмешки («Поттер, захвати с собой пачку бумажных платков!») внимания не обращал. Не до того. Нервное напряжение было так сильно, что он даже подумывал, не махнуть ли рукой и малодушно послать всех подальше, когда придет время идти к драконам?
Время как с ума сошло, мчалось семимильными шагами. Только что сидел на первом уроке — истории магии, а уже обед… Профессор МакГонагалл быстрым шагом подошла к нему. Все, кто был в Большом зале, смотрели на них.
— Поттер, чемпионы уже ушли. Пора готовиться к первому туру.
— Иду. — Гарри поднялся — вилка со звоном упала на тарелку.
— Удачи тебе, Гарри! — шепнула Гермиона.
— Угу, — буркнул он, не узнав собственный голос. Вместе с профессором МакГонагалл покинули зал. Ей тоже было не по себе. Лицо встревоженное, как у Гермионы. Сошли по каменным ступеням, вышли в холодный ноябрьский полдень, МакГонагалл опустила руку ему на плечо.
— Не бойся, — сказала она. — Держись молодцом. На случай осложнений дежурят волшебники… Главное, сделай все, что можешь, плохого о тебе не подумают… Ты как, в порядке?
— Да, нормально…
Предпоследним вышел Крам, и Гермиона вместе с друзьями на трибунах, заворожено наблюдала за его попытками усмирить дракона. В итоге, он послал световые чары в дракона, и пока тот был сбит с толку, завладел яйцом.
Аплодисменты сотрясли морозный воздух, как будто разбилось огромное зеркало. Крам завершил раунд, настала очередь Гарри.
Гарри поднялся на ватных ногах, смутно осознавая происходящее. Он ждал. Вот и свисток. Гарри вышел из палатки, чувствуя, как страх накалился в нем добела. Он брел мимо деревьев, брел, брел и, наконец, загон.