К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер
Шрифт:
— Выпили зелье старения, тупая ты башка, — пояснил Фред.
— Всего по одной капле, — потер руки сияющий Джордж — Нам до семнадцати не хватает совсем чуть-чуть.
— Вы с ума сошли, если думаете, что обманете Дамболдора, — отозвалась Гермиона, сидя на лавке. Фред и Джордж возмущённо посмотрели на неё.
— Замолчи, Грейнджер.
— Если кто из нас победит — делим тысячу галлеонов на троих! — Лицо Ли расплылось в широченной улыбке.
— Думаю, из этого вряд ли выйдет что-нибудь путное, — предупредила Гермиона. — Уверена, уж это-то Дамболдор предусмотрел.
Отчаянные головы пропустили слова Гермионы
— Готовы? — спросил Фред у дрожащих от нетерпения дружков. — Я иду первый! За мной!
Гарри наблюдал как зачарованный. Фред вынул из кармана кусок пергамента со словами: «Фред Уизли, Хогвартс», подошел к линии, остановился, переминаясь с мысков на пятки, как пловец перед прыжком с пятнадцатиметровой вышки. И, глубоко вздохнув, у всех на глазах переступил золотую черту.
«Неужели обман сработал?» — поверила на какой-то миг Гермиона. Джордж тоже поверил. Издав победный клич, он без промедления прыгнул за братом. Тут же раздался громкий хлопок, и близнецов, словно невидимой катапультой, выбросило из золотого круга. Пролетев по воздуху метра три, они приземлились на холодный каменный пол. Было не только больно, дерзость еще и кончилась бесславно: хлопнуло второй раз, и у близнецов выросли длинные белые бороды.
Все помирали со смеху — даже Фред с Джорджем, — поднявшись, с пола и увидев бородатые лица друг друга.
— Я же предупреждал, — послышался низкий голос Дамблдора: в глазах у него плясали веселые искорки. — Ступайте к мадам Помфри. Она уже лечит мисс Фосетт из Когтеврана и мистера Саммерса из Пуффендуя. Им тоже захотелось себя состарить. Но, признаться, их бороды ни в какое сравнение не идут с вашими.
Из входных дверей в холл потянулись шармбатонцы и среди них девушка, похожая на вейлу. Мадам Максим вошла последняя и гуськом повела свой выводок к Кубку огня. Стоявшие вокруг Кубка вежливо уступили место вновь прибывшим, с любопытством наблюдая за ними. Один за другим гости переступали золотую линию и бросали кусочки пергамента в синевато-белое пламя — огонь при этом пунцовел и выбрасывал сноп ярко-красных искр.
— Гермиона, а ты бы хотела бросить туда своё имя? — спросила севшая рядом с ней Анжелина.
— Если бы было 17, то да, — сказала Гермиона, — а так я лучше воздержусь.
Внезапно, двери открылись, и зашли ученики Дурмстранга. Вместе с ними был Каркаров. Гермиона наблюдала за тем, как из толпы этих учеников выходит Виктор, и направляется к Кубку. Она не сомневалась, что он захочет участвовать в турнире. Когда Виктор, наконец, бросил бумажку со своим именем в Кубок, он мельком посмотрел на Гермиону и подмигнул ей, затем вместе со своими сокурсниками вышел из зала.
«Вот это взгляд…» — подумала про себя Гермиона.
Комментарий к Глава 25. Начало занятий Простите за маленькую главу
Прим Беты. Бечено. Глава шикарная.
====== Глава 26. Какой же ты лучший друг? ======
После хорошего учебного дня, Гермиона, Панси, Рон и Гарри решили навестить Хагрида в его хижине. Блейз не хотел, чтобы его девушка пошла с гриффиндорцами, но разве с Панси можно спорить(Прим. Беты. Можно. Но не нужно.)?
Разговор был о турнире, и о мадам Максим, которая явно понравилась великану Хагриду. Панси шептала Гермионе, что они будут прекрасной парой, и это была правда, ведь Максим и Хагрид относятся к расе полувеликанов.
В
полпятого стало темнеть. Пора и в замок, праздновать Хэллоуин, но главное, чтобы узнать, кого Кубок выберет в чемпионы.— И я пойду с вами, — сказал Хагрид, убирая штопанье. — Подождите секунду.
С этими словами Хагрид встал, пошел к комоду рядом с кроватью и зарылся в один из ящиков. Как вдруг им в нос ударил сильный, неописуемо мерзкий запах.
— Хагрид, что это? — закашлялся Рон.
— А? — У Хагрида в руке был большой пузырек. — Тебе не нравится?
— Как бы помягче… — прошептала Панси, закрывая нос.
— Жидкость для бритья? — спросила Гермиона осипшим голосом.
— О-де-колонь(Прим. Беты. О-де-ко-лень), — по слогам выговорил Хагрид и, покраснев, добавил — Может, я это… чересчур перелил? Одну минутку, я скоро… — вконец смутился он и грузной поступью вышел из хижины. Из окна ребята видели, как Хагрид рьяно моется над дождевой бочкой.
— Одеколон? — изумленно протянула Гермиона. — Хагрид?
— А что с его волосами? И еще этот парадный костюм? — сказали Гарри и Панси одновременно.
— Глядите! — Рон вдруг показал в окно.
Хагрид только что выпрямился и огляделся. Если и раньше щеки у него заливала краска, то теперь они полыхали, как пунцовые угли в камине. Четверо вышли из-за стола и осторожно, чтобы не видел Хагрид, посмотрели в окно: из кареты выходили шармбатонцы, возглавляемые мадам Максим, тоже, очевидно, спешили на праздник. Слов Хагрида не было слышно. Но глядел он на великаншу затуманено-восторженным взором. Гермиона лишь однажды видела его таким, когда он любовался дракончиком Норбертом.
— Он идет в замок с ней! — возмутилась Гермиона. — А я-то думала, он нас подождет.
Даже не взглянув на хижину, Хагрид вместе с мадам Максим зашагал к замку, шармбатонцы спешили сзади, подпрыгивая, да разве за этой парой угонишься!
— Он влюбился! — догадалась Панси, — держу пари, что это взаимно
— Если они женятся и родят — спорим, на что хочешь, поставят мировой рекорд! Ребеночек будет весить тонну! — улыбнулся Рон, и получил три презрительных взглядов от Гарри, Гермионы и Панси, — ну, а что, если так оно и есть?
Друзья покинули хижину, захлопнув за собой дверь. На улице было уже совсем темно. И, поплотнее закутавшись в мантии, двинулись вверх, к замку.
— Смотрите, — прошептала Гермиона. — Это они…
Со стороны озера к замку приближались дурмстрангцы. Виктор Крам шагал рядом с профессором Каркаровым. Остальные тянулись сзади. Рон не отрывал взгляда от Крама, тот шел, не глядя по сторонам. Однако, проходя мимо Гермионы, которая шла слева от Панси, самая крайняя, то почувствовала прикосновение к руке. И сразу же покраснела.
— Почему ты всегда краснеешь, когда Виктор здесь? — воскликнул Рон. Гермиона вспыхнула ещё больше(Прим. Беты. Хм... Ярость? Гнев? Смущение? Только сегодня три в одном!).
— Заткнись, Рональд! — Виктор явно услышал эти слова, но не стал оборачиваться, и вместе с сокурсниками зашёл в Хогвартс.
Большой зал
Освещенный свечами Большой зал был уже почти полон. Кубок огня стоял на преподавательском столе перед пустым креслом Дамболдора. Фред и Джордж, опять с гладкими лицами, как видно, стоически перенесли разочарование. Гарри, Рон и Гермиона сели рядом.