Чтение онлайн

ЖАНРЫ

К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер
Шрифт:

— Без всякой практики, без тренировки? — спросила Парвати с недоумением. — Правильно я вас поняла, что первый раз, когда нам позволят применить заклинания, будет на экзамене?

— Повторяю: при хорошем владении теорией…

— Какая польза от этой теории в реальном мире? — громко подал голос Гарри, вновь поднимая в воздух кулак.

Профессор Амбридж взглянула на него.

— Здесь у нас школа, мистер Поттер, а не реальный мир, — сказала она мягко.

— Значит, нас не будут готовить к тому, что нас ожидает вне школы?

— Ничего страшного вас там не ожидает, мистер Поттер.

— Да неужели? — спросил Гарри. Недовольство, которое весь день копилось у него внутри, достигло высшей точки.

— Кто, скажите на милость, будет нападать на вас и на таких же детей, как вы? — спросила профессор Амбридж отвратительным медовым

голоском.

— М-м-м, дайте сообразить… — произнес Гарри издевательски-задумчивым тоном. — Может быть… лорд Волан-де-Морт?

У Рона перехватило дыхание. Лаванда Браун вскрикнула. Невилл съехал вбок со своей табуретки. Профессор Амбридж, однако, и бровью не повела. Она взглянула на Гарри с мрачным удовольствием.

— Минус десять очков Гриффиндору, мистер Поттер. Гермиона не выдержала:

— Да хоть 300 очков заберите, — огрызнулась Гермиона, — это не изменит того факта, что Волан-де-Морт вернулся. — Класс сидел, молча и неподвижно. Одни смотрели на Амбридж, другие на Поттера и Гермиону.

— Теперь я хотела бы сказать кое о чем прямо и откровенно. — Профессор Амбридж встала и подалась вперед, распластав по столу короткопалые ладони. — Вам внушали, будто некий темный волшебник возродился из мертвых…

— Он не был мертвым, — сердито возразил Гарри, — Но что возродился — это правда!

— Мистер-Поттер-вы-уже-отобрали-у-вашего-факультета-десять-очков-не-вредите-теперь-самому-себе, — произнесла профессор Амбридж единым духом, не глядя на него. — Повторяю: вам было сказано, что некий Темный волшебник опять гуляет на свободе. Это ложь.

— Нет, это НЕ ЛОЖЬ! — крикнул Гарри. — Я видел его, я дрался с ним!

— Вы будете наказаны, мистер Поттер! И вы тоже, мисс Грейнджер! — торжествующе воскликнула профессор Амбридж. — Завтра после уроков, в пять часов, в моем кабинете. Говорю вам всем еще раз: это ложь. Министерство магии ручается, что никакие Темные волшебники вам не угрожают. Если вы все же чем-то обеспокоены, не стесняйтесь, приходите ко мне во внеурочное время. Если кто-то тревожит вас россказнями о возродившихся Темных волшебниках, я хотела бы об этом услышать. Я здесь для того, чтобы помогать вам. Я ваш друг. А теперь будьте добры, продолжите чтение. Страница пятая, «Основы для начинающих».

— Значит, по-вашему, Седрик Диггори умер сам, никто его не убивал? — спросил Гарри срывающимся голосом.

Общий судорожный вдох. Никто в классе, кроме Рона и Гермионы, еще не слышал от Гарри ничего о событиях того вечера, когда погиб Седрик. Все перевели напряженные взгляды с Гарри на профессора Амбридж, которая подняла глаза и уставилась на него уже без следа фальшивой улыбки на лице.

— Смерть Седрика Диггори была результатом несчастного случая, — холодно сказала она.

— Это было убийство, — возразил Гарри. Он чувствовал, что весь дрожит. Он почти никому еще об этом не говорил, и уж точно не говорил тридцати жадно слушающим одноклассникам. — Его убил Волан-де-Морт, и вы об этом знаете.

На лице профессора Амбридж не выразилось ровно ничего. На миг Гарри показалось, что она сейчас закричит на него. Но она промолвила своим мягчайшим, сладчайшим девчоночьим голоском:

— Подойдите-ка сюда, мой милый мистер Поттер.

Отшвырнув стул ногой, он мимо Рона и Гермионы прошел к учительскому столу. Все — он чувствовал — затаили дыхание. В нем кипела такая злость, что было совершенно безразлично, чем это кончится.

Профессор Амбридж вынула из сумки маленький свиток розового пергамента, расправила его на столе, обмакнула перо в чернильницу и принялась писать записку, спиной закрывая ее от Гарри. Все молчали. Спустя примерно минуту она скатала пергамент и волшебной палочкой без шва запечатала свиток, чтобы Гарри не смог его развернуть.

— Отнесите профессору МакГонагалл, — сказала профессор Амбридж, протягивая ему свиток. Гарри ничего не оставалось, как взять этот свиток и выйти из кабинета.

Урок выдался скучным, и все слизеринцы, в особенности Панси, Гермиона, Драко и Блейз, оживленно это обсуждали. Ещё никогда у них не было таких уроков, даже на втором курсе с Локонсом можно было хоть что-то послушать, Амбридж же, дала только изучать теорию.

Гермиона уходила из кабинета последней, и почувствовала на себе чей-то взгляд. Обернувшись, она увидела, что Амбридж смотрит на неё таким взглядом, будто сейчас нашлёт на неё непростительное заклятье. Новый учитель ЗОТИ пугал всех, включая

преподавателей. Второй урок — Зельеварение, но этот урок должен был быть в 10:30, а сейчас только четверть десятого. Все направились в библиотеку, чтобы взять нужную книгу для подробного изучения домашнего задания, которое задала Амбридж.

— Впервые по этому уроку нам задают переписывать текст из какой-то книги, — возмутился Блейз, когда они направились следом за Гермионой к нужному стеллажу.

— А чего ты ожидал? — удивилась Гермиона, — что она нам позволит колдовать? Ты разве не слышал её слова: «уберите палочки и достаньте перья». Где это видано, чтобы на уроке ЗОТИ мы писали? Тем более теорию, которой Квирелл, Люпин и Крауч нас забили от ног, до головы.

— Как мы тогда СОВ сдавать будем без практики, — ужаснулась Панси, — это же не реально.

— Будем в комнатах практиковаться, — съязвил Драко, — другого выбора я не вижу. Видели, как Амбридж на Поттера посмотрела, когда он имя произнёс?

— Как можно было не увидеть, — удивился Блейз, — её так перекосило, будто она лимон съела.

— Всё, хватит, — шикнула Гермиона, — давайте поговорим в гостиной об этом, а сейчас, лучше взять четыре книги и сделать волшебную копию.

Через 5 минут копии были сделаны, и друзья сразу же решили приступить к переписыванию текста в библиотеке, однако когда Гермиона взглянула на часы, то сказала, что пора идти в подземелья, Снегг не будет рад, когда на первое занятие в этом году будут опаздывать.

Кабинет Зельеварения

Войдя в класс, слизеринцы расселись на привычные места: Панси села рядом с Милисентой, Драко с Гойлом, Гермиона с Роном, а Гарри посадили рядом с Лавандой.

— Успокаиваемся, — холодно произнес Снегг, закрывая за собой дверь.

Этот призыв к порядку был излишним: едва дверь захлопнулась, как безмолвие и неподвижность воцарились сами собой. Одного присутствия Снегга было, как правило, достаточно для поддержания тишины.

— Прежде чем начать сегодняшний урок, — сказал Снегг, быстро подойдя к столу и оглядев класс, — я бы счел уместным напомнить, что в июне вы будете держать серьезный экзамен, который покажет, насколько вы усвоили науку изготовления и использования волшебных зелий. Хотя изрядную часть из вас, несомненно, составляют кретины, я все же надеюсь, что вы худо-бедно заработаете за СОВ хотя бы «удовлетворительно». Иначе вам придется столкнуться с моим… недовольством. — Его взгляд в этот момент остановился на Невилле, который судорожно сглотнул. — По окончании пятого курса многие из вас, разумеется, перестанут у меня учиться, — продолжал Снегг. — По программе, нацеленной на подготовку к выпускным экзаменам, в моем классе Зельеварения будут заниматься только лучшие из лучших, остальным же придется со мной распрощаться. — Он посмотрел на Гарри, и рот его скривился. Гарри, глядя ему в глаза, испытывал мрачное удовлетворение от мысли о том, что после пятого курса с зельеварением, может быть, будет покончено. — Но до приятной минуты расставания как-никак еще год, — мягко сказал Снегг, — и потому, будете вы впоследствии претендовать на высшую аттестацию или нет, я советую всем собраться с силами и постараться получить те приличные баллы за СОВ, на какие я привык рассчитывать у своих учеников. Сегодня мы будем готовить зелье, которое часто входит в экзаменационные задания для пятикурсников. Это — Умиротворяющий бальзам, он помогает бороться с тревогой и снимать беспокойство. Но осторожно: если переусердствовать с ингредиентами, пациент может погрузиться в глубочайший, а то и необратимый сон, поэтому пристально следите за тем, что делаете. — (Слева от Рона Гермиона чуть выпрямилась на стуле, лицо ее выражало чрезвычайную сосредоточенность.) — Ингредиенты и способ приготовления, — Снегг взмахнул волшебной палочкой, — написаны на доске. — (Они тотчас там появились.), — Все, что вам необходимо, — он опять взмахнул палочкой, — находится в шкафу. (Дверца шкафа распахнулась.) — В вашем распоряжении полтора часа… Приступайте.

Как и предполагала Гермиона, Снегг выбрал чрезвычайно трудное зелье, требующее кропотливой работы. Ингредиенты необходимо было добавлять в котел в строго определенном порядке и строго определенных количествах. Помешивая состав, надо было совершить строго определенное число движений, сначала почасовой стрелке, потом против; перед добавлением последнего ингредиента температуру огня, на котором варится зелье, необходимо было уменьшить до определенного значения на определенное количество минут.

Поделиться с друзьями: