К тебе
Шрифт:
— Вот чёрт, — выругался Слоан. За столом повисла тишина.
— Ты хорошо подумал? — спросил Харбингер. — Мать-одиночка — это серьёзная ответственность, Трекс.
— Она мать. Но она не одиночка, — сказал я.
— Вот почему ты так резко стал подыскивать себе жильё, — изогнула бровь Наоми. — У вас всё серьёзно, так ведь?
Я окинул присутствующих взглядом и издал нервный смешок.
— Она мне очень нравится. Она потрясающая.
— Ты уверен, что это не из-за того, что она нуждается в спасении? — спросила Наоми.
— Я уверен, — ответил я, нахмурившись.
— Что
— Во-первых, она храбрая до жути. Она едва не вышла замуж за своего придурка-бывшего. Но ей хватило смелости уйти от него, в одиночку, без посторонней помощи. Прикинь, она приехала в Спрингс в свадебном платье. Почти без денег, без запасной одежды, не имея ничего. Это требует небывалого бесстрашия, мужик. Она забавная, милая, восхитительная… нас тянет друг к другу. Нужен ли ей диплом магистра? Волонтёрство в рядах Корпуса Мира? Что в наше время достойно восхищения?
— Я просто рада, что ты говоришь об этом вслух, — пожала плечами Наоми. — Я рада за тебя. Просто… Ты станешь чьим-то отцом? Дело к этому идёт? И не говори, что не знаешь! Уж это ты должен знать.
— Да знаю я! — рявкнул я. — Знаю, — повторил я со вздохом.
— Не пора ли достать сигары? — спросил Слоан, оглядываясь. — Думаю, нам стоит вывезти Ти-Рекса куда-нибудь и отпраздновать.
— Я не могу сегодня. У меня планы, — спешно отказалась Наоми.
— С кем это? — поинтересовался Мартинез.
— Смирно! — скомандовал Сандерс. Мы встали, приветствуя генерала Таллиса, по пятам которого следовала Бьянка. Осмотрев нашу еду, он смерил нас взглядом и подошёл к столу.
— Сегодня день пасты, сэр, — пояснила Бьянка.
Он кивнул.
— Нравится паста?
Моя команда переглянулась, а затем дружно кивнула ему в ответ.
— Как вам первый месяц?
— Без происшествий… сэр, — ответил я.
— О? Слыхал, вы добрались до Эхо. Напоминаю, что это запретная зона.
— Мы относимся к обходу территории со всей серьёзностью, генерал, — ответил я. — Это значит, что мы осматриваем коридор целиком, до взрывозащищённых дверей. Охрана по ту сторону двери уже даже не бесится всякий раз, как видит нас.
Мартинез фыркнул под нос, но генерала мой ответ явно не позабавил.
— Абрамс.
— Сэр? — отозвалась Наоми.
— Одна шестая вашего испытательного срока официально позади. Поздравляю.
— Благодарю вас, — неуверенно ответила Наоми. Она посмотрела на меня в поисках подсказки, но я сохранял каменное выражение лица. По непонятной мне причине генерал стремился дестабилизировать атмосферу внутри моей команды.
Не проронив больше ни слова, генерал развернулся и вышел, Бьянка семенила следом за ним. Я закрыл глаза, ожидая гнева Наоми.
Она схватила меня за ворот рубашки.
— Какого хрена он несёт, Трекс?
Я открыл глаза и уставился на свою подругу. Члены моей команды, даже когда они правы, должны знать своё место.
— Уберите руки, лейтенант. Живо.
Она отпустила меня, поразившись собственному поступку. Терять контроль над собой она ненавидела даже больше, чем поражаться своим выходкам.
— Прошу прощения, сэр.
Я оправил рубашку.
— Должен
заметить, что я был против. Твой послужной список пришёлся им не по вкусу, Номс, — пояснил я. — Вот из-за чего весь сыр-бор. Тот факт, что ты женщина, не имеет к этому ни малейшего отношения.— Мой послужной список безупречен, — огрызнулась она.
— Речь о том, что ты возглавляла одну из крупнейших частных армий твоего отца, а также о том, что ты вступила в армию после того, как Мэтт был убит в бою.
— Это не лишено смысла, Наоми, — поддержал Харбингер. — Мы все прекрасно понимали, что твоё прошлое в рядах частной армии будет проблемой на каждом шагу. Вот лишь одна из этих проблем. Забей на это.
Наоми, нахмурившись, швырнула свой поднос на столешницу.
— Тут что-то не сходится, Трекс. Нутром чую.
Я тяжко вздохнул. Недомолвки в данном случае слишком близки ко лжи.
— Номс, тебе ничего не грозит. Они ни за что не уволят тебя.
— К чему ты клонишь? — уставилась она на меня недоверчиво.
Я помедлил, но затем всё же решил сказать правду.
— Нас всех наняли только из-за тебя.
На то, чтобы переварить сказанное, у неё ушло пару секунд.
— Питер, — сказала она, побледнев.
— Младший сенатор? — уточнил Харбингер.
— Я знала, что он… интересуется мной, — сказала она, сунув руки в карманы. — Так всегда было, но даже когда я увидела его здесь… мне и в голову не могло прийти, что он зайдёт так далеко, чтобы… — Наоми посмотрела на меня. — Скажи, что он этого не делал.
— Он это сделал.
— Что сделал? — не понял Мартинез.
Неуверенность Наоми сменилась гневом.
— Мы здесь его стараниями? Вся наша команда? Но это же полная чушь, Трекс. Он ведь даже не пытался со мной поговорить.
— Погодите-ка. Что?! — встрял Харбингер. — Мы здесь благодаря этому салаге? Только потому, что он запал на Наоми?
— С тех пор, как мы были детьми, — обречённо вздохнула она. — Я встретила его, когда его отец приехал на переговоры с моим. Они оба конгрессмены от Аризоны.
— И что будет, когда до него дойдёт, что он ей не нравится? — спросил Мартинез. — Нас вышвырнут?
— Он и так это прекрасно знает, — заметила Наоми.
Шесть недель назад мне было бы плевать на эту ситуацию, но теперь у меня появился повод осесть в Колорадо Спрингс.
— Если он знает, то зачем он так усердно использовал своё влияние, чтобы заполучить нас?
— Он отозвал меня с работы по контракту, — сказала она. — Ему не нравилось, что меня передислоцировали. Он пригрозил, что усадит меня за канцелярскую работу.
— Так почему же он этого не сделал? — спросил Харбингер.
— Я пригрозила, что покалечу его, и он понял, что я не шутила, — ответила Наоми невозмутимо. — Я с ним поговорю, — сказала она, застегнув бронежилет и сделав шаг в сторону двери. Я схватил её за руку.
— Осади лошадку. Давайте всё обмозгуем. Хотите всё бросить? — я посмотрел на Харбингера. — А что насчёт твоей жены? Детей?
— Поначалу дети не испытывали восторга от переезда, но они обживаются. На выходных мы ездили в Сад Богов. Им понравилось.