Кальян
Шрифт:
– Черные Шахматы, - перебиваю я, считая себя умной.
– Не-а, неверно, - говорит он.
– Но через минуту я к этому вернусь.
– Мы осторожно идем вперед. Единственные источники света луна и огонек тлеющей сигары Пиллара.
– Эти грибы не просто наркотики. В них есть субстанция, которая может подчинить себе целый мир. На сегодняшний день такая уже есть в магазинах, где люди каждый день покупают продукты. Газировка, шоколад и даже овощи. А по - твоему, почему продажа этого барахла никогда не прекращается? Ее даже распыляют в воздухе.
– Что? Зачем?
– Чтобы
– Он откусывает кусочек сигары.
– Поэтому ты ощущаешь себя круто, когда платишь налоги, терпишь насилие и безумства этого мира. Черт, да тут даже есть электромагнитные грибы, которые могут оказать влияние на твои мозги в день выборов.
– Вы, право, шутите?
– Лево.
– Подмигивает.
Я не ожидала такого бессмысленного ответа. Скорее «неверно» или «правильно». Хотя, я же с Пилларом разговариваю.
– Я не шучу. Ты спрашивала, что финансирует Грибландию? Я бы сказал одно из самых крупнокалиберных государств в мире.
– Так что мы здесь ищем? Кого-то, кто поможет нам найти лекарство?
– Пиллар кивает, затем смотрит в прибор ночного видения.- Кого именно мы ищем?
– Самого безжалостного и больного на всю голову человека в мире.
– У него есть имя?
– Ну, конечно же, у него есть имя.
– Пиллар резко встает и уходит.
Когда я следую за ним, то понимаю, что за нами следят. К нам приближаются люди. Люди с автоматами. Дело дрянь. Теперь я понимаю, что Пиллар имел в виду, когда говорил, что такие будут делать селфи с кровью на лицах, и меня уже начинают посещать мысли о том, что живыми отсюда мы уже не выберемся. По-крайней мере, один из нас.
– Ни слова, - шепчет он уголком рта.
– И подними руки. Опусти взгляд.
Что я и делаю, ощущая недобрые намерения приближающихся людей, продолжая слушать болтовню Пиллара.
– Мы пришли с миром, - говорит он.
– Во имя грибов, кальянов и прочего упоротого дерьма.
– Что вы тут ищете?
– Раздается грубый мужской голос с сильным акцентом.
– Я ищу человека. Весьма важного человека, - отвечает Пиллар, и теперь, я вот-вот узнаю имя самого безжалостного наркоторговца во всем мире.
– Палача!
Глава 10
Грибландия, Колумбия
Колумбийцы начинают смеяться. Несмотря на то, что я не могу разглядеть в темноте их лица, от их смеха вокруг меня трясутся грибы. Должно быть, я и в самом деле схожу с ума. Вот, правда, это похоже на острую боль в сердце в тот самый момент, когда понимаешь, что все кончено.
Какого черта я несу?
– С чего Вы взяли, что Палач захочет встречаться с Вами?
– У меня две причины верить, что он захочет повидаться со мной.
– Слова Пиллара становятся невнятными из-за сигары во рту.
– Кроме того, я знаю о Грибной Тропе.
Мужчины смеются громче.
– Думаешь, тебе под силу пройти по Грибной Тропе?
– Я бы хотел попытаться, - отвечает Пиллар.
– В конце концов, что я, зря что ли
– Что еще за Грибная Тропа?
– шепчу я ему на ухо.
– Что-то вроде паломничества. Дорога, по которой придется пройти мимо грибов, - шепчет Пиллар, не глядя на меня.
– Мы должны согласиться, если хотим встретиться с Палачом.
– А почему его зовут Палачом?
– Он Чудесник, который раньше работал на Королеву. Помнишь ту сцену из книги про Алису, когда королева приказывает ему отрубить голову Чеширскому коту, а он спорит, что нельзя отрубить голову, которая исчезает?
– Ах, да, впрочем, ее немногие помнят, - говорю я.
– Но меня он не слишком пугает.
– Как и большинство монстров, он превратился в настоящего зверя после Цирка, за исключением того, что теперь он работает на самого себя, и недолюбливает остальных Чудесников. А теперь заткнись и позволь мне договориться с этими безумцами.
– Для вас кое-что есть, - говорит один из мужчин.
– Он посылает к вам человека, который пытался пройти по Грибной Тропе.
– Я думал, что большинство людей погибли из-за опасностей на тропе. Либо смерть от тропы, либо от рук Палача.
Люди снова гогочут.
– Ну, этот наелся грибов и свихнулся, так что мы оставили его себе на потеху.
Мы не отрываясь, смотрим на полуголого худого человека, который идет к нам, выпрямив спину. Он стар, тощ и дизориентирован.
– Почему он шатается?
– спрашивает Пиллар.
– Он думает, что идет по канату.
– Говорит мужчина, что стоит дальше всех. Мы ждем, когда же подойдет тот человек.
– Хорошая работа, - подыгрывает Пиллар.
– Никогда не видел, чтобы кто-нибудь так ходил по канату.
– Я не по канату иду, - возражает оборванец.
– Мне просто нужно идти очень аккуратно. Разве вы не видите, что я - бутылка молока?
Я едва сдерживаю смех. Пиллар толкает безумца на землю.
– Кажется, я разлил молоко.
– Он поднимает взгляд на мужчин, стоящих поодаль.
– Послушайте, нет у меня времени на ваши игры. Пустите меня на тропу, встретиться с Палачом. Я не упущу шанс.
Над Грибландией воцаряется тишина, слышен лишь шорох травы. К нам приближается один из людей. Медленно, он выпрямляется во весь рост. Весь в шрамах, уставший, мускулистый гигант с автоматом. Обычно, я бы разволновалась, но не знаю, что на меня нашло. Меня так и тянет рассмеяться.
Человек наставляет на Пиллара автомат.
– Я позволю вам пройти, - он говорит с иностранным акцентом.
– Если назовешь пароль.
– Нет никакого пароля.
– Пиллар делает к нему шаг.
– Конечно же, есть.
– Мужчина прижимает дуло автомата к груди Пиллара.
– Реши уравнение.
– Как в математике?
– Да, но не в глупое математическое уравнение. Уравнение Льюиса Кэрролла.
В этой самый момент полагается рассмеяться. Откуда эти люди с другого конца планеты знают о Льюисе Кэрролле? Нет, не так. Неужели этот человек собирается загадать нам один из ребусов Кэрролла?