Канон Дао и Дэ (Дао Дэ Цзин)
Шрифт:
Кто прославляет себя, не доблестен.
Кто восхваляет себя, не главенствует.
Все это, с позиции Дао, зовется избытком достатка
и поведением раба.
Всяк ненавидит таких.
Поэтому тот, кто обладает Дао, с такими рядом не живет.
§ 25
Есть нечто, хаос образующее, прежде Неба и Земли живущее.
Беззвучное! Пустое!
Одиноко стоит, не изменяется, в себе самом вращается без устали.
Можно считать его Матерью Поднебесной.
Я не знаю его имени.
Даю ему прозвище — называю Дао.
Подбираю для него имя — называю Великим (Высоким).
Великое называю уходящим, уходящее называю удаляющимся,
удаляющееся
Поэтому Дао велико, Небо велико, Земля велика,
Ван-царь тоже велик.
Среди границ есть четверо великих, и Ван-царь один из них.
Человек берет за образец Землю.
Земля берет за образец Небо.
Небо берет за образец Дао.
Дао берет за образец естественность (цзы жань).
§ 26
Тяжелое есть основа легкого.
Покой есть господин беспокойного.
Вот почему совершенномудрый человек, шагая весь день,
не отходит от груженой повозки.
Хотя его и зовут во дворцы, он селится подобно
свободно гнездящейся ласточке.
И что тут поделать, если хозяин десяти тысяч колесниц
сам облегчает Поднебесную?
Если облегчает, то теряет основу.
Если спешит, то теряет царственность.
§ 27
Искусный в передвижении не оставляет колеи и следов.
Искусный в речах не допускает изъянов и ошибок.
Искусный в счете не пользуется счетными таблицами.
Искусный закрывать не запирает на ключ, но открыть невозможно.
Искусный связывать не вяжет веревкой, но развязать невозможно.
Вот почему совершенномудрый человек
искусностью постоянства (постоянным добром) спасает людей
и таким образом не отвергает людей;
искусностью постоянства (постоянным добром) спасает вещи
и таким образом не отвергает вещи.
Это и есть практическое осуществление просветленности.
Вот почему искусные люди — учителя неискусных людей,
неискусные люди — ученики искусных людей.
Не почитайте своих учителей, не любите своих учеников.
Хотя это и разумеют как большое заблуждение, в действительности
[оно] есть требование сокровенно-тайного [Дао].
§ 28
Кто знает свое женское, хранит свое мужское,
становится ложбиной Поднебесной.
Ставшего ложбиной Поднебесной постоянное Дэ не оставляет и
возвращает в [состояние] младенца.
Кто знает свое белое, хранит свое черное,
становится образцом для Поднебесной.
Ставшему образцом Поднебесной постоянное Дэ не наносит вреда
и возвращает в беспредельное.
Кто знает свою славу, хранит свой позор,
становится руслом Поднебесной.
Ставшим руслом Поднебесной постоянное Дэ овладевает
во всей полноте и возвращает в духовную простоту (пу).
Духовная простота рассеивается и становится правилом-предметом [17] .
Совершенномудрый человек использует его и становится
чиновным вождем.
17
Духовная простота (пу) — в прямом значении «природа»,«естество», «естественная простота», «сырая древесина». Буквальныйперевод всей фразы: «Необработанную древесину обрабатывают и делаютиз нее утварь». Вне контекста философской космологии данная фразаможет иметь и имеет такой смысл. Однако в системе космологическойинволюции субъекта через постоянное Дэ в первородный эмбрион Дао, атакже при обратной эволюции и вхождении его в организм ПоднебеснойЛао-цзы явно имеет в виду не кухонную утварь. В противоположностьцы, взятому в значении «предмета», пу — это буквальнораспредмеченная, развеществленная (или доовеществленная) материя. Кней субъект восходит, проходя инволюционную стадию тождестваморально-нравственных противоположностей
«славы и позора», которыенесут в себе духовную сущность. Он проходит и стадию лонного духа(гу) (русло Поднебесной — тянь ся гу), что прямо подтверждаетсяотносительно духовности (гу) фразой из § 6 («дух лона [рождения]бессмертен» — гу шанъ бу сы). Поэтому можно считать, что пу нетолько распредмеченная материя, но именно духовная материя, духовноеестество, духовная простота. В эволюционной перспективе онапревращается в духовный сосуд (ци) Поднебесной. При этом духовнаяматерия не обрабатывается , и из нее духовный сосуд не делается,на что Лао-цзы указывает тут же в следующем § 29. Метод получениядуховного сосуда (ци) из духовного естества (пу) прямопротивоположен методу грубой (топорной) обработки сырой древесины.Духовная материя не обстругивается и не обтесывается, а рассеивается(санъ). Она распыляется в объеме Поднебесной, одухотворяет ее своиместеством и вносит в нее недостающую уравновешенность. Духовнаяматерия принимает форму органических очертаний Поднебесной,становится изоморфной ей духовной статуей и правилом естественнойжизни. Совершенномудрый человек использует ци в качестве образца иподдерживает Великое правление, делая ненужным всякое государство.Данная фраза в истории даосистской философии и вообщекультуры Дао вылилась в стандартное положение характеристик всеобщихметодов. То, что ци есть именно статуарно оформленное духовноеправило, подтверждает даже такой поздний текст, как «Беседы оживописи» Ши Тао (кон. XVII — нач. XVIII в.). На место ци Ши Таоставит его смысловой аналог фа — «закон», «правило», «образец», темсамым поднимая на поверхность подлинный смысл ци: «В глубокой(доисторической) древности не было образца-правила (фа),первозданная духовная простота (пу) тогда еще не рассеялась. И кактолько духовная простота рассеялась, установился образец-правило»(см. [Завадская, 1978, с. 41, 60, коммент.]). В контексте духовности(ци) Лао-цзы называет совершенномудрого «чиновным вождем» (§ 28), асебя прямо ци чжан (§ 67).
Вот почему Великое правление не разрушается.
§ 29
[Положим, некто] одержим страстью овладеть Поднебесной
и воздействовать на нее.
А мне ясно: у него ничего не получится.
Поднебесная — это духовный сосуд, на него нельзя воздействовать.
Тот же, кто будет воздействовать, разрушит его.
А тот, кто будет удерживать, потеряет его.
Ведь искони устроено так:
из существ одни идут, другие следуют за ними,
одни фыркают, другие трубят,
одни усиливаются, другие истощаются,
одни хищники, другие жертвы.
Вот почему совершенномудрый человек отказывается от излишеств,
отказывается от роскоши, отказывается от расточительности.
§ 30
Тот, кто посредством Дао помогает государю,
не использует солдат, чтобы насиловать Поднебесную,
ибо такое действие вызывает противодействие.
Места, где побывали войска, зарастают колючками и терновником,
после скопища армий непременно наступают лихие годы.
Искусный (добрый) добился успеха — и всё,
[он] не дерзнет прибегнуть к насилию.
Добился успеха и не бахвалится.
Добился успеха и не карает.
Добился успеха и не своевольничает.
Добился успеха и не взимает.
Добился успеха и не прибегает к насилию.
Если вещь должна быть в расцвете сил, а стара,
значит, она не-Дао.
Не-Дао рано умирает.
§ 31
Превосходное войско — орудие несчастья, любой из людей
ненавидит его.
Поэтому обладающие Дао не состоят в нем.
Если благородный муж на мирной службе, то поддерживает левых.
Если на военной службе, то поддерживает правых.
Войско — орудие несчастья и не орудие благородного мужа.
Если вопреки желанию приходится все-таки использовать его,