Караваль
Шрифт:
Да он безумен!
Скарлетт отпрянула, внимательно всматриваясь в реку в ожидании появления Хулиана, но поверхность воды не шелохнулась.
– Едва ли ваш друг сможет к нам присоединиться. Во всяком случае, пока.
Уголки губ Легендо изогнулись в жестокой улыбке, при виде которой Скарлетт затопило леденящее сине-фиолетовое чувство, мгновенно просочившееся под мокрую одежду.
– Что вы сделали с Хулианом и моей сестрой?
– Ах, жалость какая! Сколько драматизма пропадает втуне! – воскликнул Легендо. – Из вас получилась бы отличная актриса!
– Вы не ответили
– Потому что вы задаете неправильные вопросы! – вскричал магистр.
В тот же миг он снова оказался прямо перед ней, выше ростом, чем она думала, и куда более взбешенный, чем несколько мгновений назад. Его глаза сделались совсем черными, как будто зрачки целиком поглотили белки.
Скарлетт напомнила себе, что подземные туннели Караваля зачастую выкидывают странные шутки над человеческим сознанием, и, стоя на своем, твердо повторила вопрос:
– Где моя сестра и Хулиан?
– Говорил же я вам и повторю снова – вы задаете неправильные вопросы. – Легендо разочарованно покачал головой. – Но вы так настаиваете, что мне стало любопытно. Если бы вам суждено было снова увидеть только одного из них, кого бы вы выбрали – Хулиана или свою сестру?
– Я больше не играю в эти игры, – ответила Скарлетт. – Я совершила решительный шаг, прыгнула в неизвестность, как требовалось, и больше не стану отвечать ни на какие вопросы.
– Вот ведь незадача! В правилах сказано: чтобы считаться победителем, нужно прежде отыскать девушку. – Зеленые огоньки затанцевали вокруг головы Легендо, придавая его светлой коже сверкающий изумрудный оттенок. Бесспорно, он волшебник – но не добрый, а злой. – Вы хоть раз задумывались о том, почему игра проходит по ночам?
– Если я дам ответ, скажете ли вы, где найти мою сестру?
– Только если ответ будет верным.
– А что, если я ошибусь?
– Тогда вы поплатитесь жизнью, разумеется! – Легендо снова рассмеялся, но на этот раз его смех прозвучал глухо, наподобие звона лишенного языка колокола. – Я пошутил. Незачем смотреть на меня так, будто подозреваете, что я проберусь под покровом ночи в ваш дом и передушу всех ваших любимых котят. Если вы ответите неправильно, то просто воссоединитесь с вашим спутником и продолжите поиски Донателлы.
Скарлетт сильно сомневалась, что Легендо сдержит слово, но он загораживал ей лестницу, не давая пройти дальше, а позади нее была только река, от которой уж точно добра ждать не приходилось.
Она попыталась вспомнить, что Хулиан рассказывал ей в ночь накануне Караваля: «Нельзя слишком сильно увлекаться, но на самом деле именно в этом и заключается смысл игры».
– Думаю, при свете дня игра была бы совсем иной, – сказала Скарлетт. – Люди привыкли считать, что темнота все скроет: и совершаемые ими дурные поступки, и грязную ложь якобы во имя победы. Караваль оживает ночью, потому что вам нравится наблюдать за тем, как ведут себя люди, когда считают, что останутся безнаказанными.
– Неплохо, – отозвался магистр. – Хотя, полагаю, вы уже поняли, что происходящее здесь выходит за рамки игры. – Он понизил голос до шепота. – Покидая остров, люди не могут обратить вспять совершенные ими поступки, как бы сильно им этого ни хотелось.
– Вам бы следовало предупреждать об этом в приветственной речи, –
заметила Скарлетт.Магистр снова усмехнулся, на сей раз почти как обыкновенный человек.
– Ужасно жаль, что история должна окончиться печально. Вы мне в некотором роде даже понравились.
Он коснулся ее подбородка своим прохладным пальцем, и Скарлетт нервно отпрянула. Нога ее поскользнулась, и она снова с надеждой посмотрела на неподвижную поверхность воды.
– Итак, на ваш вопрос я ответила. Где же мой друг?
– Поразительно! – продолжил магистр. – Я сказал вам чистую правду, а вы даже не позволяете к себе прикоснуться. При этом вы уверили себя, что влюблены в мужчину, который всю игру только и делал, что лгал вам. Этот так называемый друг предупреждал, что вам не стоит мне доверять, но я могу сказать о нем то же самое.
– В ваших устах эти слова звучат как одобрение.
Легендо театрально вздохнул и откинул голову назад.
– Ах, вы исполнены надежд, но при этом столь недальновидны! Давайте проверим, как долго это продлится.
В этот момент на ступенях позади него послышались тяжелые шаги, и мгновение спустя появился Хулиан. Он был совершенно сухим и, если не считать нанесенной губернатором раны, невредимым.
– Мы как раз говорили о тебе, – обратился к нему Легендо. – Сам ей все расскажешь или это сделать мне?
Магистр снова сверкнул глазами, но на сей раз в них не было ни намека на безумие. Являя собой образ идеального здравомыслящего господина в цилиндре и фраке, он праздновал победу.
Скарлетт охватил такой жар, что капли воды, падающие с волос на кожу, немедленно нагревались. Неужели Легендо сдержал обещание? Ей не понравилось, что он обращался к Хулиану по-свойски и смотрел на него, как на свою собственность.
– Как по мне, то граф, ваш жених, – всего лишь глупая разряженная кукла, – продолжил магистр, – но в одном он был прав: я действительно никому не оказываю услуг. Было бы бессмысленно прилагать столько усилий, чтобы разорвать вашу помолвку, а потом позволить вам покинуть остров с другим мужчиной. Поэтому я и воспользовался помощью Хулиана, который оказывал мне ее на протяжении всей игры.
Не может быть! Скарлетт слышала слова Легендо, но отказывалась их понимать. Не хотела в них верить. Она наблюдала за Хулианом, ожидая от него сигнала, что все сейчас происходящее – лишь часть очередного обмана.
Однако магистр Караваля продолжал смотреть на юношу, как на полезную вещь и, к ужасу Скарлетт, Хулиан улыбнулся в ответ, блеснув в свете факелов ровными острыми зубами. Это была та самая зловещая ухмылка, напугавшая ее на пляже Дель-Охос; ухмылка человека, только что сыгравшего очень жестокую шутку.
– Изначально я предполагал, что вы обратите свою благосклонность на Данте, – продолжил Легендо. – Мне казалось, что он больше отвечает вашему вкусу. Что ж, я даже рад, что ошибся.
– Данте с сестрой тоже были частью игры? – недоверчиво спросила Скарлетт.
– И сумели блестяще обвести вас вокруг пальца, – подхватил магистр. – Ну-ну, не стоит так расстраиваться. Вас же, по крайней мере, дважды предупреждали: никому не доверяйте.
– Но… – Открыв от недоверия рот, Скарлетт повернулась к Хулиану. – Значит, ты лгал мне, говоря, что Роза – твоя сестра?