Кембриджский затворник
Шрифт:
— Но вы не удосужились даже проверить факты! Что вам рассказала ваша Рози?
Щеки Фрэн покрылись ярким румянцем.
— То же самое, что она рассказала на бале!
— А-а-а! Вы имеете в виду эту знаменитую фразу о том, как ее соблазнили и выбросили на свалку?
— Она сказала это экспромтом.
— В самом деле? И вы даже не репетировали?
— Нет. Я не знала, что она скажет.
— Но вы поверили всему, что она вам наплела.
— Я знаю Рози со школы. Конечно, я ей верю. Ну хорошо, Сэм. А почему бы вам не рассказать мне свою версию всего случившегося?
—
— Но вы не будете, я надеюсь, отрицать, что лишили Рози девственности?
— Н-нет, — с некоторой заминкой выдавил Сэм. — Факты, касающиеся Рози, к сожалению, соответствуют истине.
У Фрэн мурашки пошли по коже от негодования.
— А другие четыре женщины расскажут то же самое?
— Так вы думаете, что я лишил девственности всех пятерых? — спросил он с негодованием в голосе.
— Наверняка я знаю только о Рози! — отрезала Фрэн. — Я не требовала детального отчета, как далеко вы зашли в ваших отношениях с остальными.
— Интересно вы выражаете свои мысли, — сухо заметил Сэм.
— Что бы ни произошло, несомненно одно: вы достаточно их разозлили. Явиться вчетвером, чтобы устроить вам эту взбучку, — на такое не всякая решится. Или вы скажете, что они все выдумали?
— Я скажу, что у них очень живое воображение. Вы слышали поговорку: «Женщина в ярости страшнее черта»?
— Да что вы говорите! Если б это была одна женщина… ну, две. Но пять! По крайней мере пять. Хватит, Сэм! Не ищите дураков.
— Черт! — пробормотал он со злостью. — Вам, по-моему, нравится вес валить на мужчин. Это после неудачного брака? Вы презираете всех мужчин, потому что один как-то там вас подвел?
— Ладно, Сэм, — вздохнула Фрэн, — лучше расскажите мне, как было на самом деле.
— На самом деле… До остальных четырех я и не дотронулся. Неужели они похожи на девушек, с которыми бы я…
Фрэн посмотрела ему в глаза. Можно поручиться, что здесь он говорит правду.
— Ну… нет, не похожи.
— Хотя они фактически были готовы… Предложили себя… на тарелочке. Так вам рассказать, что произошло в действительности?
Фрэн кивнула.
— Они все работали В «Гордон-Брауни», одновременно со мной. И они не делали секрета, что в сексуальном смысле я для них привлекателен.
Их можно понять, подумала Фрэн.
— И позвольте сказать вам, — продолжал Сэм, — что это был не просто флирт, а многочасовой, многодневный флирт в стиле «нон-стоп». Они подкатывали ко мне постоянно.
— Но вы же могли их уволить!
— Вы же знаете: увольнение сразу четырех работниц — это такая морока! Они обязательно подадут жалобу в комиссию по увольнениям, позвонят в газету, о них напишут, что они такие бедненькие, а их обижают. В конце концов я решил оставить «Гордон-Брауни» и стать «свободным художником», так что через какое-то время я бы от них все равно отделался — и гораздо более простым способом. К тому же мне представлялось забавным просто взять и по-
кинуть их: интересно было бы посмотреть на их лица.
Фрэн в задумчивости прикусила
губу: она понимала, что версия Сэма достоверна. Она верила ему, верила каждому слову. После того как Фрэн увидела тех четырех девиц, она не сомневалась, что он не пошел бы ни с одной из них.Сэм посмотрел на нес, сузив глаза.
— Так зачем вы все это затеяли, Фрэн? Мне казалось, мы с вами хорошо сработаемся. Почему у вас такое плохое мнение обо мне? Делать из меня дурака — зачем?
Неужели он действительно лучше, чем она о нем думала?
— Послушайте, это была шутка, — тихим, неуверенным голосом сказала Фрэн. — Которая зашла слишком далеко. Но в конце концов скандал пошел вам на пользу, не так ли? Это у меня проблемы после всей этой затеи. Меня надо считать пострадавшей, а не вас. Ведь на нужды детской больницы собрана огромная сумма!
— Слух обо мне как о племенном жеребце разнесся по всей округе.
— Ну и что? Отлично. Вы можете выбирать из огромного количества пылающих любовью девушек. Замечательно!
Никогда еще Сэм не был в такой ярости. Казалось, все перевернулось у него внутри от злости.
— Так вы еще издеваетесь? Я-то ожидал от вас раскаяния, а вы…
Фрэн стало не по себе от этой вспышки гнева, она поняла, что зашла слишком далеко.
— Я жалею, что затеяла все это. Могу вам сказать, что в будущем не намерена предпринимать подобные… шаги.
— Слава богу! — пробормотал Сэм. Оба замолчали.
— На этом все? — спросила наконец Фрэн.
— Все? Деточка, я еще и не начинал! Фрэн занервничала.
— Но сейчас ведь уже ничего не исправить. Дело сделано…
Но Сэм, похоже, был другого мнения. Он стоял перед ней, как судья перед вынесением смертного приговора.
— Вы уверены, Фрэн? Вы не выполнили свои обязательства по контракту.
— Вы имеете в виду, что я позволила Рози…
— Нет. — Он твердо посмотрел ей в глаза. — Давайте отвлечемся на минуту от того, что вы устроили с вашей подружкой, и поговорим о позорном бегстве.
— Бегстве?
— Угу. По контракту вы обязаны были оставаться на балу до самого окончания, руководить уборкой. Но, как Золушка, вы смылись, едва часы пробили двенадцать!
— Так подайте на меня в суд.
Когда она распрямила плечи, сказав последнюю фразу, ее грудь соблазнительно колыхнулась. У Сэма даже во рту пересохло от волнения.
— Заводить судебное дело из-за такой мелочи…
— …очень смело! — с вызовом закончила Фрэн.
— Вы думаете, у меня не получится?
— Кто знает? Попробуйте, тогда и посмотрим, — поддразнила она Сэма.
— Ваше предложение очень соблазнительно, — засмеялся он, усилием воли отбрасывая эротические мысли. — Но скажу вам честно: я не собираюсь подавать на вас в суд. Полагаю, это было бы просто пустой тратой времени.
Что-то в его голосе насторожило Фрэн.
— Почему? — спросила она.
— Не секрет, что ваш бизнес, как вы это называете, зиждется на репутации. Вы согласны? Клиенты не любят дурной славы. Те, с кем вы работали, отвернутся от вас так же, как крысы бегут с тонущего корабля.