Кейджера Гора
Шрифт:
– Животные! – крикнула я, при этом постаравшись сделать это как можно тише.
Я осторожно коснулась её волос. Ведь я знала, что этой ночью она танцевала танец плети.
– Это сделали со мной не гвардейцы, Госпожа, - простонала Сьюзан, и её тело снова затряслось от уже не сдерживаемых рыданий.
– Тогда кто? – потребовала я у неё ответа.
– Это сделал надсмотрщик Лигуриуса по приказу самого Лигуриуса, -проговорила она сквозь слёзы.
– Но, за что? – удивилась я.
– За то, что я не сообщила Лигуриусу, что вызвала к Вам Дразуса Рэнциуса сегодня вечером.
–
– Скорее всего от гвардейцев, а кроме того Вы же покинули дворец, -объяснила она.
– Мне жаль, что так вышло, Сьюзан, - расстроилась я, ведь именно я попросила девушку не сообщать Лигуриусу о вызове телохранителя в мои покои.
– А почему Тебя оставили здесь?
– опасливо спросила я.
– Для того, чтобы Вы смогли увидеть меня, Госпожа, - опять зарыдала успокоившаяся было рабыня.
– Это - всё моя ошибка, - в отчаянии схватилась я за голову.
– Нет, Госпожа, - всхлипнула она.
– Это - моя ошибка. Мой Господин оказался мной недоволен.
Похоже, Лигуриус, здорово расстроился, и особенно тем, что я покинула дворец. Он встретил нас с Дразусом Рэнциусом у малой двери задних ворот в восточной стене, с ним был отряд гвардейцев с фонарями. Дразус Рэнциус был взят под стражу прямо там, а меня под конвоем быстро доставили в мою комнату.
Внезапно дверь вздрогнула от двух ударов, очень громких ударов.
– Лигуриус, первый министр Корцируса, - объявил гвардеец, по ту сторону двери.
Я встала, и вышла в центр комнаты. Я попыталась встать очень прямо, подняв голову, стараясь, чтобы это выглядело по-королевски.
– Войдите, - позвала я.
Лигуриус вошёл.
Испуганная, зарёванная Сьюзан, с усилием, которое, должно быть весьма болезненным для её исполосованного плетью тела, поднялась на колени, сразу же уткнувшись головой в пол между ладоням своих рук, приняв ту позу почтения, которую Лигуриус требовал от своих женщин.
– В свою клетку, рабыня, живо, - приказал Лигуриус девушке.
Сьюзан подняла голову и простонала:
– Да, Господин!
– Пшла вон, шлюха! – рявкнул он на рабыню.
– Да, Господин! – вскрикнула она, и, вскочив на ноги, вылетела из комнаты.
– Вы сегодня припозднились, - усмехнулся Лигуриус, осматриваясь.
– Я была в городе, - сказала я, вызывающе.
– Это могло быть опасно, - заметил он, - особенно в эти времена, и ночью.
Я вскинула голову. Он не должен знать того, что произошло на той тёмной улице.
– Вы должны понимать, что я несу ответственность за Вашу безопасность.
– Не было необходимости в том, чтобы поступать так со Сьюзан, -постаралась я увести разговор в сторону от похода в город.
– Даже не пытайтесь вмешаться в отношения между мужчиной и его рабыней, - предупредил он.
– Эти отношения являются безусловными.
– Понятно, - испугавшись выражения его лица, отпрянула я.
– И на будущее, Вы не должны покидать дворец без моего на то разрешения. С этого момента Вы остаётесь здесь, запертой в Ваших апартаментах.
– Нет, - запротестовала я.
– Снимите свою вуаль, - ледяным голосом приказал он, - и Ваши внешние одежды, и сандалии тоже.
Испуганная его тоном, я не осмелилась спорить
с ним и покорно сняла с себя то что он потребовал. Я осталась стоять перед ним в длинном, жёлтом, шёлковом больше похожем на ночную рубашку без плеч предмете одежды.– Вот теперь Ты стоишь перед мужчиной, Леди Шейла, - усмехнулся министр, - босиком как рабыня.
– Я сейчас вызову гвардейцев! – предупредила я.
– Зови, и как Ты думаешь, кого они послушаются? – язвительно поинтересовался он.
– Я позову Дразуса Рэнциуса!
– отчаянно закричала я.
– Он освобожден от своих обязанностей, - отмахнулся Лигуриус.
– Он больше не твой телохранитель.
– Ох, - вздохнула я.
– И он показался мне очень довольным этим.
– О-о-о, - простонала я.
Теперь я больше не смогу мучить Дразуса моей близостью и недоступностью.
– И я не могу сказать, что виню его в этом, - засмеялся Лигуриус. – Ведь Ты как мне кажется, просто фригидная маленькая стерва.
– Стерва!
– возмущённо крикнула я.
– Не стоит переоценивать саму себя, - заметил он.
– Ты – всего лишь стерва с Земли и ничем не лучше всех остальных рабынь привезённыз оттуда.
Я смотрела на него с ужасом. Он подступил ко мне, и мне захотелось стать как можно меньше, сжаться в комочек, и спрятаться, чтобы он меня не заметил. Я вскрикнула, почувствовав, как его сильные руки схватили меня за плечи. А он, не мигая, смотрел вниз, в мои глаза.
– Только попробуй, вызови моё недовольство, хотя бы самое малейшее, -прорычал мне в лицо этот зверь в человеческом обличие, - и я лично выжгу клеймо на твоей шкуре и надену ошейник тебе шею. Ты поняла меня?
Я боялась даже начать думать о том, чтобы попытаться освободиться из его железной хватки.
– Да, - испуганно проблеяла я.
– Да!
Он не отпускал меня, продолжая смотреть мне в глаза, словно гипнотизируя меня. Этот мужчина казался мне невероятно сильным и огромным.
– Интересно, не стоит ли подвергнуть Тебя, наказанию изнасилованием, - словно бы размышляя, поинтересовался Лигуриус.
– Нет, - взмолилась я.
– Пожалуйста, не надо.
Но умоляя мужчину не трогать меня, я не могла не почувствовать жар появившийся у меня между ногами, а ещё слабость и беспомощность. Я внезапно поняла, что моё лоно уже смазывает само себя, готовясь принять его, если, конечно, он захочет взять меня.
– Как Ты похожа на неё, - пробормотал он, не отрывая взгляда от моих глаз.
– На кого? – поражённо спросила я.
– На ту, что делает меня слабым, - почему-то улыбнулся он, - На ту единственную, кем я сражен.
– Я – всего лишь варварка, - напомнила я.
– Как и она, - сказал он, - Вы обе красотки-варварки.
– Кто она такая? – спросила я, уже слегка успокоившись.
– Ты не знаешь её, - отмахнулся он, наконец-то убирая свои руки от меня.
– По характеру, конечно, Ты очень отличаешься от неё. Она царственней, выше, благородней, величественней и прекрасней тебя. А таких девок как Ты, на любом рынке хоть пруд пруди. Я думаю, что она даже ещё красивее тебя, хотя сходство действительно поразительное. Но в интеллекте, великолепие и решительности, конечно же, нет никакого сравнения.