Китайский язык. Полный курс перевода
Шрифт:
1.
2. ,,8
3. ,
4. ,
5. ,,,
6. ,,,,,
7. ,
,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,“”,,,
1. zhunbi`an перелом; перемена; поворот; переход; преобразование.
2. j'i mo есть; именно.
3. danyi единый; единственный; моно-.
4. jingy'ing хозяйствовать; вести хозяйство.
5. duozhng jingy'ing многоотраслевое хозяйство.
6. xiangdang
7. zhengg`e весь; целый; целиком.
8. gu`och'eng процесс; ход.
9. mi`anl'in стоять перед лицом чего-либо; сталкиваться с чем-либо.
10. zhunhu`an переменить; переключить.
11. ti'aozheng регулировать; перестроить; упорядочить.
12. jiaohu`an обмен; обменять.
13. j'umi`an положение; обстановка; ситуация.
14. … … y`ao… y`ao грамматическая конструкция, выражающая условно-целевое значение: «для того, чтобы».
15. m'enl`u путь; способ.
16. zh`ongzh'iy`e растениеводство.
17. yngzh'iy`e разведение животных и рыб.
18. ku`angy`e горное дело; горная промышленность.
19. shangy`e коммерция; торговля.
20. y`unshuy`e транспорт.
21. f'uw`uy`e сфера обслуживания.
22. qush`i тенденция.
23. f`uy`u богатый; зажиточный.
24. sh'iji`an практика; проводить в жизнь.
25. mosu искать на ощупь; прощупывать.
26. tzh`i система; структура.
27. chufa din исходная точка; отправной пункт.
28. lu`ojio остановиться; закрепиться; устроиться; lu`ojio din опорная точка.
29. di`aod`ong переместить; привести в движение; мобилизовать.
30. jij'ix`ing активность.
31. tng централизация; действовать в централизованном порядке.
32. gun управлять; ведать; вмешиваться.
33. x'ingzh`eng администрация; административный.
34. jig`ou организация; орган; структура; аппарат.
35. f`ushw`u придаток. Здесь «вещь; предмет» является полусуффиксом, присоединяемым к другим словам, например: gongw`u «общественное имущество», c'aiw`u «ценности; добро».
36. f`uz'e нести ответственность; отвечать.
37. tng лежать; лечь; почивать.
38. zh'igong служащие и рабочие.
39. “” chi d`a guo f`an «есть из общего котла».
40. zhu`angku`ang
положение; ситуация; обстановка.41. y'anzh`ong серьезный; тяжелый; критический; острый.
42. cu`oshang ослабить; охладить; сбить.
43. sh`uf`u сковать; связать по рукам и ногам.
44. xiangdu`i относительный.
45. z`if`u y'ingkui самоокупаемость.
46. c'ongsh`i посвятить себя; заниматься; вести.
47. sh'it субстанция; субъект.
1. Ознакомьтесь с комментарием, выполните зрител ь но-устный перевод текста.
2. Письменно переведите следующие словосочетания, используя эквиваленты из текста; подготовьтесь к переводу на слух.
Достичь больших успехов; встать на путь модернизации; переживать исторические изменения; переход от традиционного сельского хозяйства к современному; развитие производительных сил; изменение структуры производства; постоянно растущие потребности; шире открыть пути для производства; неизбежная тенденция; процесс мощного развития производительных сил; идти ко всеобщему обогащению; ускорить структурную реформу в городе; стать придатком административной системы; «есть из общего котла»; разбить эти оковы; самостоятельность в хозяйствовании и самоокупаемость.
3. Подберите русские эквиваленты словосочетаниям из текста, подготовьтесь к переводу на слух.
;;;;;;;;;;;;;
4. Переведите словосочетания со словом .
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
5. Устно переведите словосочетания, обрамленные рамочными конструкциями.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
6. Устно переведите слова, содержащие полусуффикс , по отдельности и в контексте предложений.
,,,,,,,,,,,,
1.
2.
3. “”,“”,“”
4. ,
7. Письменно переведите предложения, содержащие грамматические конструкции.
1.
2. ,
3. ,,
4. ,,
5. ,
6. ,,,
7. ,,
,:,,,,,,,,,,
,“”,,,,,,400,500,
,,,,,,,
1. jingjiu серьезно относиться; уделять серьезное внимание.
2. jing говорить, рассказывать; объяснять, толковать; обсуждать, договариваться; соблюдать, уделять внимание; относительно чего-либо.
3. du`it'ou правильный; нормальный; совпадать; сходиться.