Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов
Шрифт:
С этими словами он запахнул плащ, громко фыркнул, развернулся на каблуках и зашагал к двери.
– Ладно, – сказал Кеннет, – все тираны одинаковы. Как только не получат того, чего хотят, сразу на стенку бросаются! Кто следующий?
Глава 30
Откровения
Командор Брэдшоу в ранние годы предпринял множество книгоследовательских экспедиций, прежде чем отдаленные категории Мятежных книг сделались подконтрольны Совету жанров. Необъяснимым образом в книгу можно попасть, только когда кто-то уже нашел вход в нее – а потом выход. Составление карты известного Книгомирья (1927–1949) стало величайшим подвигом Брэдшоу, и до введения в 1962 году системы навигации ISBN (международной
Как я ни старалась, отыскать трех ведьм мне не удалось. Их предсказание волновало меня, но не настолько, чтобы не дать мне спокойно проспать всю ночь. Два дня спустя после утомительного Кеннетова суда я вернулась домой и застала там Арни. Он ждал меня. Они с Рэндольфом пили пиво на кухне и обсуждали, когда лучше ставить многоточие, чтобы обозначить перерыв в речи.
– Ты можешь ставить его в любой…
– Арни, я должна перед тобой извиниться, – сказала я, покраснев до корней волос при воспоминании о своем поведении. – Наверное, ты подумал, что хуже шлюхи во всем Кладезе нет.
– Нет, круче всех Лола. Забудь. Бабушка все мне объяснила. Как ты себя чувствуешь? Память восстановилась?
– Все на месте, и все правильно.
– Хорошо. Давай как-нибудь пообедаем… как добрые друзья, конечно, – торопливо добавил он.
– С удовольствием, Арни. И спасибо, что вел себя… ну, так достойно.
Он улыбнулся и отвел взгляд.
– Пива? – предложил Рэндольф, который, похоже, оправился от нанесенной Лолой раны.
– А чего-нибудь безалкогольного?
Он пододвинул ко мне коробку апельсинового сока, и я налила себе стакан.
– Ты ей расскажешь? – спросил Арни.
– Что именно?
– Я не получил роль в научно-фантастическом романе, – начал Рэндольф. – Но я попал в список кандидатов на второстепенных говорящих персонажей в новой книге про Вульфа! [82]
– Отличная новость! – обрадовалась я. – И когда же?
– Через пару лет. А пока я хочу поработать дублером. Совет жанров открыл книготуры выходного дня для генератов. Больше никаких уик-эндов в Барсетширс: [83] я буду замещать графа Сморлторка, [84] когда он отправится на пару недель отдохнуть в уэйнрайтовский «Иллюстрированный путеводитель по водопадам Озерного края».
82
Детектив Ниро Вульф – персонаж романов Р. Стаута.
83
Вымышленное графство в западной Англии, где происходит действие романов Э. Троллопа
84
Сморлторк – персонаж «Пиквикского клуба» Диккенса
– Поздравляю!
Он поблагодарил меня, но по-прежнему как-то рассеянно, продолжая задумчиво смотреть в иллюминатор на озеро.
– А ты? – спросил Арни. – У тебя-то какие планы? Весь Кладезь судачит о твоем понижении!
– Это не понижение, – сказала я. – Ну, может, и понижение…
– Говорят, следующим Глашатаем станет Харрис Твид, – пробормотал Арни. – Несмотря на недостаток опыта, беллетриция предпочла потусторонника.
– А что такого особенного в потусторонниках? – спросил Рэндольф.
– Мы обладаем способностями, которыми наделены лишь единицы из генератов, – ответила я.
– Какими именно?
Я взяла со стола пропущенного через СуперСлово™ «Маленького принца» в кожаном
переплете и протянула книжку Арни.– Запах чувствуешь?
Он поднес ее к носу и покачал головой. Я взяла томик и чуть втянула носом воздух. Я ожидала почувствовать запах кожи, но вместо этого ощутила дынный аромат. И мысленно вернулась к тому моменту, когда в последний раз слышала этот запах, – к странному угловатому фургону в «Кэвершемских высотах». Абстрактный фургон, безликий водитель-робот. В голове у меня словно что-то щелкнуло.
– Это был СуперСловесный фургон, – прошептала я, роясь в сумке в поисках условного болта, подобранного на асфальте после исчезновения фургона.
Я нашла его и принюхалась. Мысли вихрем неслись в голове, пока я нащупывала связь между фургоном и книгой.
– Если это пройдет, – сказал Арни, листая «Маленького принца», – останется только завидовать читателям!
– Именно, – ответила я, наблюдая за Рэндольфом.
Он попытался открыть книгу, но не смог. Я отобрала у него томик и легко открыла его. Вернула обратно – но сказка опять заупрямилась.
– Как странно, – заметил Арни, снова без проблем открывая книгу.
– Это экземпляр Хэвишем, – медленно произнесла я. – Его открывала она, потом я, потом ты…
– Книга, которую смогут прочесть всего три человека! – презрительно воскликнул Рэндольф. – Очень средненько, скажу я вам!
– Только три прочтения, – прошептала я.
По спине у меня прошел холодок, когда я вспомнила предсказание трех ведьм: «Трижды раз, да два, да три». Похоже, новая операционная система не столь уж демократична, как то декларировалось. Если СуперСловесные книги действительно можно открывать лишь три раза, то библиотекам конец! А этот угловатый фургон, этот странный болт? Что все это значит? Я вздрогнула. Неужели в новой системе столько недостатков, что ради сохранения их в тайне приходится убивать людей? Если так, то «три прочтения» – это еще цветочки. Приказ о моем переводе пришел в папку Глашатая из Главного текстораспределительного управления. Может, меня не без причины сместили: вдруг охваченная горем стажерка начнет задавать неудобные вопросы? Если так, то Хэвишем погибла вовсе не в результате несчастного случая!
– Неприятности? – спросил Арни, почувствовав мое беспокойство.
– Возможно. Мисс Хэвишем была уверена, что с СуперСловом™ что-то не так. Думаю, Перкинс выяснил, что именно, и Ныохен тоже.
– Они правда так говорили? – уточнил Рэндольф, который явно изучал юриспруденцию в ходе подготовки к роли. – Без свидетелей это трудно будет доказать.
– Перкинс и Хэвишем ничего мне не рассказывали, а от Ныохена я ничего не слышала, кроме предсмертного бреда. Может, он и пытался что-то донести до меня, но очепяточный вирус настолько искажал его речь, что я ни слова не поняла.
– А что он сказал?
– Он сказал: «Читверь! Водокан сперснова невдверях!» или что-то в таком роде.
Арни с Рэндольфом переглянулись.
– «Читверь» наверняка «Четверг», – пробормотал Рэндольф.
– Это я поняла, – ответила я, – но как быть с остальным?
– А тебе не приходило в голову, – задумчиво сказал Рэндольф, – что если произнести эти слова рядом с каким-нибудь очепяточным источником, то они вернутся к прежнему виду?
Повисла та самая долгая пауза, которая всегда возникает в моменты прозрения.
– Стоит попытаться, – ответила я, хорошенько подумав. – Где и как мне найти очепяточный вирус, чтобы никто не задавал лишних вопросов?
Я встала, проверила кобуру и открыла Путеводитель.
– Ты куда?
– Навещу Антиочепяточную группу быстрого реагирования на одиннадцатом этаже. Думаю, они сумеют мне помочь.
– А захотят?
Я пожала плечами.
– Не важно. Я не собираюсь никого спрашивать.
Двери лифта раздвинулись. Семнадцатый этаж. Здесь находились все книги, фамилии авторов которых начинались на И. Поскольку таковых было немного, оставшееся место отвели Антиочепяточной группе быстрого реагирования, и если где имелся шанс отыскать штамм какого-нибудь очепяточного вируса, то именно здесь.