Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Мои протесты испарились, когда он провел пальцами по моей заднице, разминая напряженные мышцы и распределяя вокруг достаточное количество смазки. Затем он уверенно просунул игрушку в мою заднюю дурочку, пока я задыхалась и дрожала, вцепившись руками в туалетный столик. Мое лицо находилось всего в нескольких дюймах от зеркала, и мне некуда было спрятаться от того, как пылали мои щеки или каким голодным был взгляд Касса, когда он восхищался делом своих рук.

Затем он просто задрал мои трусики и спустил юбку на место, разглаживая руками ткань, чтобы стереть несколько складок там, где она была сбита на бедрах.

— Касс! — Воскликнула

я, когда он подтолкнул меня выпрямиться. — Ты это несерьезно.

Он развернул меня лицом к себе, наклонил голову и крепко поцеловал. — Я предельно серьезен, Ангел. — Он шлепнул меня по заднице, заставив взвизгнуть, когда мои мышцы напряглись вокруг пробки. — Пока ты работаешь, она должна быть в тебе. Не убирай ее, блядь. Поняла? Только я могу ее достать. — Он снова поцеловал меня, резко и требовательно, заявляя права. Это заставило меня задрожать от желания. С такими темпами, чувствую, я не скоро добирусь до офиса.

— Сейнт, ты ведешь нечестную игру, — простонала я, прижимаясь к нему всем телом, когда мои руки сжались вокруг его шеи. — Я уже так взвинчена, что могу кончить, просто спустившись по лестнице.

— Хорошо, — прорычал он. — Ты можешь кончать, когда захочешь, Ангел. Только не прикасайся к этой пробке. Это мое.

Он снова поцеловал меня, затем вышел из ванной с чертовски самодовольной ухмылкой на лице. Поговорим о коте, которому достались сливки.

— Черт, — прошептала я, сжимая ягодицы и издавая тихий стон из-за постороннего предмета, с которым мне предстоит отправится на встречи. Касс пытался убить меня, в этом нет сомнений. Должно быть, это расплата за то, что я застрелила его.

— Дар! — крикнул Зед снизу. — Ты готова идти? Мы опаздываем!

С чередой беззвучных проклятий я схватила туфли и сумочку и чертовски неуклюже спустилась вниз, чтобы встретиться с ним.

— Ты в порядке? — спросил он, когда я поспешила в гараж. — Ты выглядишь немного раскрасневшейся.

Моя улыбка была натянутой, и я чувствовала, что мое лицо все еще горит. — Да, все в полном порядке. Пошли.

Он еще мгновение прищурившись смотрел на меня, затем пожал плечами и забрался на водительское сиденье своего «Ferrari». Когда я заняла свое место, мне пришлось задержать дыхание, чтобы не застонать вслух. Тогда казалось, что каждый чертов поворот, каждый гребаный светофор созданы для того, чтобы мучить меня.

К тому времени, как мы добрались до офиса «Copper Wolf», я вся вспотела. Гребаный Касс собирался получить взбучку за эту дурацкую игру. И все же я была слишком упряма, чтобы просто положить этому конец.

— Ты уверена, что с тобой все в порядке? — Спросил Зед, когда мы поднимались в лифте на этаж нашей компании. — Ты выглядишь действительно... на взводе. — Затем его брови поползли вверх, и он ухмыльнулся. — О черт, Сейнт тебя кинул, да? Что за придурок. — Он нажал кнопку аварийной остановки, и лифт с грохотом остановился.

— Что ты делаешь? — Спросила я, глядя на него снизу вверх, когда он загнал меня в угол.

Зед только улыбнулся, его руки ласкали мою талию. — Предлагаю свою помощь, босс. Хочешь, чтобы я прикоснулся к тебе? У тебя есть три парня на выбор; ты не должна позволять ему оставлять тебя в подвешенном состоянии.

Коротко рассмеявшись, я запрокинула голову и страстно поцеловала его. — Ты даже не представляешь, насколько сильно я в этом нуждаюсь, — прошептала я. — Но мы действительно опаздываем,

и это встреча, которую мы не можем пропустить.

Он разочарованно застонал, затем поцеловал меня в ответ. — Отлично. Тогда в другой раз, на обеде?

Я твердо кивнула, когда он отступил и снова запустил лифт. — Черт возьми, да, — согласилась я. — Рассчитывай на это.

Утренние собрания были посвящены улаживанию беспорядка, который Чейз устроил в преддверии открытия «Тимбер». Он напортачил нам с нашими лицензиями на алкоголь и азартные игры и подал всевозможные раздражающие жалобы, из-за которых мы потратили кучу времени на организацию дополнительных проверок, борьбу с вредителями, отчеты о воздействии на окружающую среду и шумовое загрязнение. Это было полторы головные боли, и в совете Клаудкрофта не хватало бюрократов, чтобы просто заставить все это исчезнуть.

К счастью, именно для этого и были предназначены наши встречи. Можно с уверенностью сказать, что игрушка Касса в моей заднице, отвлекавшая меня все это время, была далеко не идеальной для моей концентрации. Тем не менее, к тому времени, когда мы все вышли из зала заседаний, мы достигли удовлетворительного результата.

«Тимбер» будет открыт согласно нашему первоначальному графику, и это будет сделано при полной поддержке мэра Клаудкрофта.

— Итак, — пробормотал Зед, когда мэр и ее помощники скрылись в лифте, — насчет того обеда.

Я тихо рассмеялась. — На самом деле я умираю с голоду.

Взгляд Зеда был чистейшим жаром. — То же самое.

— Я уже с этим разобралась, босс, — сказала Ханна, вставая из-за своего стола и широко улыбаясь мне. — Когда ваша встреча затянулась так надолго, я сделала заказ в «Зампати» по соседству. Они должны доставить ваш обед через пару минут. Я заказала вам куриную грудку с медовой горчицей и диким рисом, а тебе, Зед, я заказала лингвини с креветками. Надеюсь, вы не против?

Зед выглядел чертовски раздраженным, но у меня урчало в животе, поэтому я благодарно улыбнулась Ханне. — Звучит превосходно, спасибо. — Я направилась обратно в свой офис, Зед следовал за мной. Ханна тоже.

— Сэр, я хотела поговорить с вами о тех сотрудниках «7-го Круга», которыми я занималась? — Она подождала, пока я сяду - осторожно, затем села в одно из моих кресел для посетителей напротив.

Зед бросил на меня многозначительный взгляд, молча умоляя меня избавиться от Ханны, чтобы он мог тупо трахнуть меня до того, как принесут обед. Но это просто развлекало меня, поэтому я проигнорировала его. Кроме того, анальная пробка была довольно комфортной теперь, когда я к ней привыкла.

— Да, я помню, — ответила я Ханне. — А что насчет них? Я предполагаю, что их переманили в другое заведение.

Ханна нахмурилась, ее идеальные черные брови сошлись на переносице. — Нет... насколько я могу судить. Один из них, да, это был Джек Хьюджмен. Он подумал, что у нас нет для него смен и нужно оплачивать счета, поэтому устроился на работу в «Swinging Dick's». — Она съежилась от этого, и я тоже. — Надеюсь, я не переступила черту, но я сказала ему, что ему потребуется полное медицинское обследование, если он хочет вернуться в «Copper Wolf» танцором.

Поделиться с друзьями: