Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Книга мучеников
Шрифт:

влияния перевода Лютера на весь немецкий народ.

Тиндейл осознавал, что невозможно заложить в людях фундамент истины, не

основываясь на простоте Писаний, которые должны быть перед глазами всего народа на

их собственном языке, чтобы они могли понимать значение текста. В противном случае

враги истины разрушат ее, используя подходящие обманчивые аргументы, собственные

традиции, не имеющие под собой библейского основания, искажая текст и растолковывая

таким образом, что становилось невозможным определить

правильность сказанного.

Он понимал, что главной причиной проблем в Церкви было скрытое от народа Слово

Божие, поэтому в течение такого долгого времени люди не замечают ни мерзости, ни

идолопоклонства лицемерного самоправедного духовенства. По этой причине

духовенство и пыталось, насколько могло, скрыть Писание, чтобы люди не могли

прочитать его. И даже если кто-то читал его, духовенство настолько лицемерно извращало

его смысл, что неграмотные миряне не могли разобраться в доктринах, хотя сердцем они

понимали, что это учение ложно.

По этой и другим причинам Бог побудил этого благочестивого мужа перевести

Писание на английский язык, понятный простым людям его страны. Тиндейл начал

печатать перевод Нового Завета в 1525 году в Кологне, Германия, но получил на это

официальный запрет, поэтому он был отпечатан лишь в 1526 году в Уормсе. Вскоре его

перевод появился в Англии. Когда Кусберт Тонстал, епископ Лондона, и Томас Мор, спикер Палаты общин, увидели перевод, они были сильно раздражены и искали

возможность уничтожить этот “неправильный и полный ошибок перевод”.

В это время Августин Пекингтон, торговец текстилем, находился в Антверпене в

Нидерландах по делам своей торговли и там встретился с епископом Тонсталом, который

приехал туда вслед за Тиндейлом из Уормса. Пекингтон восхищался Тиндейлом, но он

солгал епископу, сказав, что не любит его. Тонстал и Томас Мор разработали план, согласно которому купят все книги Тиндейла, пока они не попали в Англию, и сообщили

об этом плане Пекингтону. Пекингтон ответил: “О Господи! Я могу сделать для вас

намного больше, чем любой другой торговец, если вы любезно позволите мне. Я знаю

всех тех датчан и иностранцев, которые уже приобрели книги Тиндейла для последующей

перепродажи, поэтому, если вы дадите мне необходимую сумму денег, я смогу выкупить у

них все экземпляры, которые они еще не продали”.

Епископ, думая, что все в его руках и под его контролем, сказал: “Сделай все от тебя

зависящее, господин Пекингтон. Купи их для меня, я отдам за это любые деньги, так как я

собираюсь сжечь их все перед церковью Креста Павла в Лондоне”.

Получив от епископа деньги, Пекингтон немедленно отправился к Тиндейлу и

раскрыл ему весь план; они заключили между собой соглашение продать епископу все

книги. И в результате у епископа Лондона будут книги, Пекингтон получит

благодарность, а Тиндейл -

огромное количество денег, чтобы напечатать намного больше

книг.

Все произошло так, как и было задумано: Тиндейл сделал необходимые исправления

в своем переводе Нового Завета и напечатал в три раза больше книг, которые отправил в

Англию. Когда епископ обнаружил, что в Англию поступило огромное количество книг, он послал за Пекингтоном, который в это время по делам торговли был в Лондоне, и

сказал ему: “Как это могло произойти, что такое количество Новых Заветов появилось в

Англии? Ты же пообещал мне купить весь тираж”.

Пекингтон ответил: “Я купил все экземпляры, какие только было возможно купить, и, очевидно, после этого они напечатали еще больше. На это не нужно много времени, так

как у них есть специальные штампы для печати книг, поэтому, я думаю, тебе следовало

бы купить эти штампы, чтобы быть уверенным”. Услышав его ответ, епископ улыбнулся, понимая, что его дурачат, и на этом разговор прекратился.

Вскоре Джордж Константин, которого подозревали в ереси, был арестован сэром

Томасом Мором, канцлером Англии. Мор сказал ему: “Константин, я хочу, чтобы ты

честно ответил на все мои вопросы. Если ты будешь честным, то я обещаю тебе защиту во

всем, в чем тебя обвиняют. Тиндейл, Джой и многие другие, такие же, как ты, находятся

сейчас по другую сторону моря. Я знаю, что они постоянно нуждаются в помощи. Я знаю, что некоторые люди постоянно жертвуют им деньги, а так как ты один из них, ты знаешь, откуда приходят эти деньги. Я требую, чтобы ты сказал мне, кто поддерживает их”.

“Мой господин,- ответил Константин,- я скажу тебе правду. Нам помог епископ

Лондона, который отдал огромную сумму денег за Новые Заветы, чтобы сжечь их. Он был

для нас единственной помощью и утешением”.

“Я сдержу свое обещание,- сказал Мор,- ибо я знаю, что именно так все и произошло.

Я предупреждал епископа еще до того, как он исполнил задуманное”.

Вскоре после этого Тиндейл сделал перевод Ветхого Завета и написал введение к

каждой главе, чтобы читатель мог понять ее содержание. Эти книги были доставлены в

Англию и таким образом был явлен свет пред глазами всей английской нации, находившейся во тьме.

Книги Тиндейла, особенно же его перевод Нового Завета, имели огромнейшее

значение для благочестивых мирян, но они также задели нечестивое духовенство, боявшееся сияния истины, которая могла осветить совершаемые ими дела тьмы. И они

поднялись и начали строить план, чтобы остановить Тиндейла.

Закончив перевод книги Второзаконие, Тиндейл планируя издать ее в Гамбурге, морем отправился в Германию. Но его корабль потерпел крушение у берегов Голландии, и

он потерял все свои книги, оригиналы и копии, деньги и время. Тиндейлу пришлось

Поделиться с друзьями: