Книга Сэндри - Магия в Плетении
Шрифт:
Тот вышел из кабинета и оглядел девочек, поглаживая усы.
– Я никогда не думал, что они окажутся в Дисциплине — думал, школы будет достаточно, когда они устроятся, - произнёс он мягко, как-будто бы размышляя вслух.
Мунстрим вздохнула:
– Нико …
– Я пыталась устроиться. Я правда пыталась, - Сэндри не сводила ясного взора с Нико. - В том, другом месте у меня получится лучше?
Посвящённая, заправлявшая её общежитием презрительно фыркнула.
– Я не хочу устраиваться, - проворчала Трис.
Нико широко улыбнулся Старшей Посвящённой:
–
Глава 4
Нико повёл их вдоль закручивающейся спиралью дороги, которая и дала Спиральному Кругу его имя, двигаясь широкими кругами вместо того, чтобы срезать по многочисленным прямым аллеям. Сэндри говорила с ним, шагая задом-наперёд какое-то время, чтобы видеть его лицо:
– Давно вы приехали? Жаль, что не предупредили меня. Я всегда рада вас видеть.
Нико улыбнулся:
– И я рад тебя видеть. Ты хорошо выглядишь.
Сэндри широко улыбнулась и чуть было не споткнулась о бордюр. Трис поймала её, отпустив сразу как только та восстановила равновесие.
– Спасибо! - радостно сказала ей Сэндри. - Иногда я так заговариваюсь, что забываю … ты в порядке?
Трис остановилась посреди дороги. Краски исчезли с её лица.
– Подержи её, - тихо сказал Нико, хватаясь за одну из рук Трис. Сэндри повиновалась.
Земля перевернулась и затихла у них под ногами, как переворачивающийся с боку на бок гигант. Все трое чуть не упали.
Нико нахмурился:
– Опять сотрясение! Это уже которое, считая от весеннего равноденствия? Пятое?
– Шестое, - проворчала Трис. Покраснев, когда Нико посмотрел на неё, она оторвалась от него и Сэндри.
– Хочешь рассказать мне об этом? - спросил он. - Не припомню, чтобы на пути сюда у тебя были такие заклинания.
– Нет, я не хочу рассказывать об этом, - отрезала Трис. - Я не хочу ни с кем ни о чём говорить! - она утерла вспотевшее лицо рукавом своего безобразного шерстяного платья.
Сэндри заметила, что Нико, который собрался ещё что-то сказать Трис, посмотрел на неё и похоже передумал:
– Надеюсь, эти сотрясения — не вестники грядущего большого землетрясения, - спокойно произнёс он, подталкивая их вперёд.
Девочки содрогнулись, начертили божественный круг защиты у себя на груди.
Покинув дорогу не доходя до северных ворот, Нико открыл небольшую калитку и провёл их по тропинке до каменного коттеджа. Окружённый садами, дом был аккуратным и чистым, с хорошо крытой крышей и окрашенными в тёмно-зелёный цвет ставнями и дверью. По обеим сторонам основного здания на фундаменте из побеленного камня стояли пристройки. Одна была из крепкого дерева и с окнами. Другая представляла из себя деревянный каркас с натянутыми поперёк него перегородками из тонкой ткани.
– Чудесно! - Сэндри с любопытством оглядела эту пристройку. Ткань была достаточно тонкой, чтобы пропускать свет, но не насекомых. - Интересно, как её ткали?
– Потом посмотришь, - сказал Нико. - Заходите. Это — Дисциплина, ваш новый дом.
Когда они вошли, мальчик с грубо остриженными чёрными волосами как раз нюхал сушёные
травы, связки которых висели у камина. Увидев девочек, он отпрыгнул назад, как-будто его застали за каким-то запретным занятием.– Доброе утро, Браяр, - сказал Нико. - Я привёл тебе новых жильцов.
Мальчик бросил на них взгляд неожиданно серо-зелёных глаз на коричнево-золотом лице.
– О, чудесно, - ответил он. - Ещё девчонки.
– Могло быть и хуже, - послышался из комнаты слева от Трис тихий ритмичный голос. - Это могли быть ещё мальчишки.
Высокая чёрная девочка, одетая в ярко-красные пиджак и лосины, вышла из комнаты, неся деревянный ящик со своими пожитками. У неё было круглое, спокойное лицо в обрамлении множества коротких косичек. Она кивнула улыбнувшемуся Нико.
– Даджа! - воскликнула Сэндри, широко улыбнувшись и радуясь, увидев знакомое лицо. - Ты живёшь здесь?
– Со вчерашнего дня, - ответила та.
– Нас и впрямь наказали, - пробормотала Трис. Как же ей жить рядом с Торговкой?
– У тебя ко мне какие-то претензии, как? - сверкнув чёрными глазами спросила Даджа.
– Даджа! - прикрикнула на неё шокированная Сэндри. « Как», конечно, являлось словом, которое Торговцы использовали по отношению к не-Торговцам, но к тому же оно было и весьма оскорбительным.
Высокая женщина в тёмно-зелёной одежде посвящённой Земли вошла через боковую дверь. Как и у Браяра, её кожа имела золотисто-коричневый оттенок. Вьющиеся чёрные волосы она носила коротко обрезанными, а её улыбка была искренне приветливой:
– Нико, ещё пара отчаявшихся преступников для нас? Они наверное устроили уборку в Оси!
– Посвящённая Ларк [10] , - сказал Нико, - прошу познакомьтесь с Сэндри и Трис. Вновь прибывшим он добавил:
10
англ.Lark - «Жаворонок» или «Забава» ( прим. перев.)
– Ларк и Посвящённая Розторн [11] управляют Дисциплиной.
– Рада приветствовать вас обеих, - сказала Ларк, положив свои сильные руки им на плечи. - Желаю вам соткать здесь счастливую жизнь.
Сэндри сделала реверанс. Трис тоже попробовала, но потеряла равновесие и почти упала. Мальчик фыркнул, Трис покраснела.
– Это — Браяр, - Ларк указала на мальчика, тот шаркнул босой ногой о деревянный пол. Он был выше обеих девочек и носил крепкие штаны из простой коричневой ткани и белую рубашку. Вместо рукавов у неё зияли рваные края — рукава он отрезал. Ларк указала на Торговку:
11
англ. Rosethorn - «Шип Розы» ( прим. перев.)