Кофейня леди Мэри
Шрифт:
Отсюда и цвет платья, выбранный далеко не случайно. При дворе знают, что я не замужем. Значит, должны понять, что мне комфортно в статусе старой девы. По крайней мере, я очень сильно на это рассчитывала.
Глава 25
В человеке заложена вечная, возвышающая его потребность любить.
Анатоль Франс
Придворные уже заняли свои места за столом. Так что мне к своему креслу, единственному свободному, пришлось идти под прицелом десятков глаз. Я, конечно, справилась: и дошла, и села без приключений. Но мурашки по телу побегали, в основном
– Рады видеть вас, ваша светлость, при дворе, – поприветствовал меня император, Дортан Великолепный, высокий плотный шатен с синими глазами, тонкими чертами лица и большим покатым лбом.
Сын Артураса Светлоликого, правивший империей уже не один десяток лет, он сидел во главе стола вместе со своей супругой Ариадной, среднего роста худощавой брюнеткой с зелеными глазами. Оба они выглядели спокойно и величаво. Как статуи.
– Благодарю, ваше величество, – улыбнулась я. – Для меня честь присутствовать здесь сегодня.
Слова лжи слетали с моих губ без проблем. И хоть я не особо любила лгать, здесь и сейчас мне это удавалось. Была б моя воля, я вообще не пересекалась бы ни с кем из здесь присутствовавших, включая Вильгельма. Увы, надо было притворяться.
Между тем слуги разлили по тарелкам горячее. И мы принялись за еду. Слава всем местным богам, молча.
Я сидела шестая по счету от императора. Большая честь для мало кому известной провинциалки, владей она хоть десятком кафе. Вильгельм, сидевший первым с той стороны, то и дело бросал на меня задумчивые взгляды. То ли гадал, почему меня посадили на это место, то ли решал, какие конкретно уроки соблазнения в моем случае точно подействуют.
Другие придворные эти взгляды, конечно же, отслеживали. И я уже заранее думала, где взять еще один амулет от сглазов и порчи, когда сломается тот, что выдал Арни.
Аристана, что удивительно, за столом не наблюдалось. И хотя бы здесь я могла вздохнуть с облегчением.
Первое, вкусный мясной суп, было съедено быстро. Слуги убрали тарелки, начали накладывать второе. Я же внутренне готовилась к расспросам. Ведь не просто же так меня сюда позвали. Явно на потеху публике. Еще и эти взгляды Вильгельма… Они меня, мягко сказать, смущали. Я, конечно, не подавала и виду. Но была бы рада, если бы кронпринц обратил свое внимания на кого-нибудь из ближайших соседей по столу. Они, на мой взгляд, заслуживали большего внимания. Да и рангом были повыше меня.
И вопросы посыпались один за другим, едва второе попало на тарелки.
– Ваша светлость, по столице ходят слухи, что в купеческом районе вот-вот появится еще одна лавка с вашими чудесными напитками, – обратилась ко мне императрица, благожелательно улыбаясь. – Так ли это?
«Ох уж эти слухи, – проворчала я про себя. – Ну почему всего одна-то?! Кантор, мы же договаривались на две!»
– Все верно, ваше величество, – вернула я улыбку. – Пока что это только планы. Но я собираюсь вплотную заняться ими чуть позже.
«Когда выберусь из этого дворца», – добавила я про себя.
– Вы планируете порадовать нас чем-то новым?
«Иначе зачем ты вообще открываешь ту лавку? И одной хватит, тебе, провинциальной аристократке, тем более», – прочитала я между строк.
– Да, ваше величество. На открытии я предложу попробовать всем желающим несколько новых напитков.
Зря я, что ли, в свое время прошерстила Интернет
в поисках оригинальных рецептов кофе. Да и свое воображение всегда готова подключить. Лишь бы кофейни приносили постоянную прибыль.Народ за столом оживился. В глазах появился интерес. Ну… Мокко и глясе тут точно никто еще не пробовал. Да и айриш, думаю, многим понравится. Так что я ни словом не соврала.
– Ах, ваша светлость, – воскликнула одна из придворных дам, невысокая пампушка средних лет, одетая в ярко-синее платье, пышное, украшенное лентами, – ваши напитки просто потрясающие! Пила бы и пила! Какая радость, что вам доверили организовывать праздничное чаепитие! Наконец-то мы все здесь сидящие сможем порадовать себя!
Ну, кому-то радость. А вон пожилая дама чуть подальше от пампушки, высокая, худая, прямая, как жердь, одетая в длинное темно-зеленое платье, то ли вдова то ли старая дева, что-то не особо рада. Даже губы поджала от недовольства. Бьюсь об заклад, у нее была своя кандидатура на примете. И мое приглашение ей все планы пообломало.
Ответить я не успела – придворные подхватили кофейную тему и начали живо обсуждать, кто что пьет к чаю, спорить и выискивать достоинства и недостатки у каждого варианта. Разговор шел весело, без посторонней помощи. Все были на низком старте и с нетерпением ждали чаепития.
Я, порадовавшись возникшей паузе, взялась за вилку. Пусть наговорятся. Может, и обо мне забудут.
Готовили здесь отлично. Повар прекрасно знал свое дело и умел ублажить любого. Даже самого капризного едока. Я, не избалованная домашними блюдами, с удовольствием набила желудок всем, что попалось под руку. И когда обед подошел к концу, вместе с остальными придворными выскользнула из-за стола.
Мы успели небольшой группкой дойти до двери и собирались выйти в холл, чтобы разбрестись каждый по своим делам, когда внезапно наверху что-то громыхнуло. Практически сразу же после этого раздались испуганные крики, топот многочисленных ног, шум. И в зал ворвались Аристан и несколько его подчиненных. Все в форме.
Народ замер. Я – вместе с народом.
– Графиня Дариана лорн Горейская, – Аристан между тем подошел к той самой «жерди». Выглядел он этаким властным героем девичьих грез. Статный красавец в форме, имеющий полномочия карать и миловать, – вы обвиняетесь в попытке причинения вреда здоровью гостье императорской семьи леди Мэри.
Я изумленно хлопнула глазами и повернулась к графине. Она стояла белая как снег. И на ее лице начали понемногу проступать черно-серые пятна разной формы. Они появлялись то здесь, то там, постепенно покрывая все лицо и спускаясь к шее. А потом, видимо, и ниже, к телу и ногам.
– А вот и доказательство моих слов, – нехорошо улыбнулся Аристан. И мне захотелось больше никогда не видеть, как он так улыбается. Злобно и страшно одновременно. – Заклинание «Черной смерти». Пройдемте с нами, графиня. При дворе вам больше не рады.
Глава 26
Слова любви всегда одинаковы. Все зависит от того, из чьих уст они исходят.
Ги де Мопассан
– Какая интересная у вас защита, лерна, – недоуменно покачал головой Аристан, внимательно осматривая меня с ног до головы. Как будто надеялся увидеть что-то, что я тщательно прячу от посторонних взглядов. Наверное, стыд и совесть. – Далеко не каждый амулет выдаст заклинание «Черной смерти» в ответ на покушение на хозяйку.