Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Когда боги спустились с Небес
Шрифт:

[625] T. Jacobsen.The Shumerian King List, с 71–77.

[626] Там же, с. 61–62.

[627] ANET, с. 53.

[628] Т. Jacobsen. The Shumerian King List, с. 62, сноска 116.

[629] В первой части количество городов – пять – может быть сугубо символичным. Древние египтяне считали число 5 символом различия между реальным числом дней в году – 365 – и числом дней в году во время золотого века – 360. Эго подтверждается так же тем, что Нут родила пять детей хаоса, а слово «Дуат» обозначалось иероглифом в виде пятилучевой звезды.

[630]

Следует указать, что первая строка допотопного Царского списка была переработана; слова «когда царство было на Небесах» были заменены на послепо- топную формулу – «когда царство было спущено с неба», так было уничтожено изначальное значение допотопной традиции. На мой взгляд, это вполне вероятно. Последующие писцы соединили вместе обе традиции, но не восстановили первую строку.

[631] Перевод В.К. Афанасьевой.

[632] T. Jacobsen.The Sumerian Kmg List, с. 71.

[633] D. Rohl. Legend, с. 201; достаточно сравнить с легендой о птице Аллаллу, чьи перья были сломаны. См. Дж Фрэзер «Золотая ветвь», с 650.

[634] Махабхарата, Дронапарва.

[635] Legendary Times 1: 1 (январь 1999), с 6–7

[636] В других переводах – Куайя. – Примеч. перев.

[637] Перевод В.К. Афанасьевой

[638] Бытие 7:1

[639] Бытие 6:1

[640] ANET, с 104, сравните с S Dalley. Myths of Mesopotamia, с. 2

[641] ANET, с. 95, примечание 218

[642] Перевод В.К. Афанасьевой

[643] S. Dalley. Myths of Mesopotamia, c.37, примечание 26.

[644] Перевод В.К. Афанасьевой.

[645] Перевод В.К. Афанасьевой.

[646] Перевод В.К. Афанасьевой.

[647] S. Dalley.Myths of Mesopotamia, с. 31

[648] Перевод B.K. Афанасьевой.

[649] Перевод В.К. Афанасьевой

[650] Перевод В.К. Афанасьевой.

[651] Перевод В.К. Афанасьевой.

[652] Перевод В.К. Афанасьевой,

[653] ANET, с 61, Сравните с легендой «Когда Ану создал небеса», приведенной в A Heidel. The Babylonian Genesis, с 65

[654] Перевод И.М. Дьяконова

[655] Перевод И.М. Дьяконова.

[656] Перевод И.М. Дьяконова

[657] С.N. Gordon, G.A. Rcndsburg The Вible and the Ancient Near East, 1997, с 48

[658] Там же.

[659] Перевод И.М. Дьяконова

[660] J. Gardner, J. Maier. Gilgamesh, с. 292. 25 Бытие 7: 11, 8: 2.

[661] Бытие 7:11, 8:2

[662] Вспомним, что Утнапиштиму было приказано оставить все вещи Эта деталь разоблачает изначально планетарный смысл легенды, сравните с собиранием минералов в Урукс мифическими жителями небесного города Араты

[663] Сравните этого корабельщика с месопотамскими легендами об Апкаллу – рыбоподобном существе, которое переправляло богов с Небес на Землю.

[664] Перевод И.М. Дьяконова

[665] ANET, с. 103–104, 507–512

[666] Перевод И.М. Дьяконова Синонимом слова «война» является «танец Инанны», см. Т Jacobsen. The Treasure of Darkness, с 137- в одном гимне Инанна заявляет: «когда конец войны был близок, я устроила страшный потоп», а в другой, более

чем странной войне Инанна сражается против персонифицированной горы Эбих; в одном тексте Инанну называют «грозной бурей Небес», в другом – «госпожа Эанны, которая легла отдохнуть на горах».

[667] См. примечания 97 и 99 к главе 3.

[668] См. А. Элфорд «Путь Феникса», с. 156. Признана связь между Тиамат и водным чудовищем tehom Бытия. 1, см S. Н. Hook. Middle Eastern Mythology, 1963. с. 119.

[669] H. Frankfort. Kingship and the Gods, c. 328.

[670] A. Heidel. The Babylonian Genesis, с. 19; см. Т. Jacobsen, The Treasure of Darkness, с 170, где живот Тиамат сравнивается с «сердцем основания Небес».

[671] ANET, с. 71.

[672] Там же, с. 94. Сравните с шестью днями творения в Книге Бытия.

[673] Перевод И.М. Дьяконова

[674] S. Dalley. Myths of Mesopotamia, с 33.

[675] Перевод И.М. Дьяконова

[676] О значении горы Ницир, см. A Heidel. The Gгgamesh Epic and Old Testament Parallels, c. 250.

[677] Строго говоря, корабль вошёл в подземный мир, но об том нет намёка в истории Утнапиштима (возможно, есть легкий намёк в легенде о Зиусудре, когда бог Уту открывает люк подводного корабля). Изначально сцена жертвоприношения разыгрывалась на павшей «горе» подземного мира

[678] J. Gardner, J. Maier. Gгgamesh, с, 242.

[679] Там же, с. 239.

[680] Перевод В.К. Афанасьевой.

[681] S. Dalley. Myths of Mesopotamia, с. 38, сноска 42. Здесь следует отметить, что в легенде о нисхождении Инанны в подземный мир твари, посланные на помощь богине, сравнивались с мухами, летающими вокруг дверей дворца Эрешкигаль, см. S. N. Kramer. History Begins at Shumer, с. 298.

[682] Перевод И.М. Дьяконова, см. также]. Gardner, J. Maier. Gilgamesh, с 240.

[683] ANET, с. 95, S. Dalley. Myths of Mesopotamia, с 34.

[684] ANET, с. 95, частично перефразировано.

[685] У А. Элфорда – над культовыми центрами. – Примеч. перев.

[686] Перевод В.К. Афанасьевой. Эта легенда, записанная на шумерском языке, датируется XVII иском до н. э., немного ранее, чем легенда об Атрахасисе.

[687] S.N. Kramer. History Begins at Sumer, с. 296.

[688] ANET, с. 619.

[689] Т. Jacobsen.The Treasure of Darkness, c. 107.

[690] ANET, с 61.

[691] Перевод B.K. Афанасьевой.

[692] S.N. Kramer. Sumerians, c. 195; см. также ANET, с. 49.

[693] S.N. Kramer. Sumerians, c. 195, 277; см. также ANET, с. 49.

[694] S.N. Kramer. Sumerians, с 176; он, видимо, связан с местом, называемым Мелуха, которое тождественно этому месту с мифической и географической точек зрения.

[695] Тексты саркофагов, Заклинания 132, 136.

[696] О «причале» см. R. О. Faulkner. The Ancient Egyptian Pyramid Texts, c. 321, a также Тексты саркофагов. Заклинания 58 и 60. Этот термин часто имеет двойственное значение, потому что подразумеваются два великих причала на небе.

Поделиться с друзьями: