Когда гаснут звезды
Шрифт:
Уилл заметил все это и даже больше. Я не в себе, и мы оба это знаем. Но он не может даже начать понимать, сколько других сил толкает меня, почему я никак не могу замедлиться сейчас… почему я не могу и не хочу потерять Кэмерон, несмотря ни на что.
Он откидывается на спинку стула, чтобы лучше видеть меня, его лоб выражает озабоченность.
— Ты умна в этих вещах и действительно опытна. Я знаю это. Я также знаю, что твоя работа в Сан-Франциско заставила тебя пройти через многое, чего никто не должен был видеть, Анна. Может быть, именно поэтому ты вернулась сюда.
Я чувствую, что краснею,
— Если все это станет слишком, ты должна сказать мне, хорошо? Я здесь. Мы — команда. — Он тянется к моей руке и сжимает ее для убедительности. — Да?
— Конечно. — Я с трудом сглатываю. — Но, Уилл, кто-то должен спасти эту девочку.
И это должна быть я.
— 25-
На следующее утро, пятого октября, я еду в город как раз на восходе солнца, чтобы встретиться с Уиллом в «Хорошей Жизни» и выпить кофе. Затем мы забираемся в его патрульную машину и направляемся на юг вдоль побережья в сторону Петалумы, огибая единственную длинную серую полосу тумана, которая скрывает море и горизонт, все, кроме дороги.
— Есть какие-нибудь новости о девушке Руссо? — спрашиваю я. Я проснулась с мыслями о ней, как будто мне нужна еще одна пропавшая девушка в моих мыслях. — Ты проверил номер?
— Я так и сделал. Ничего примечательного, кроме того, что срок регистрации истек. Вероятно, ее мать решила не обновлять бирки. Зачем тратить деньги впустую?
— А как насчет ориентировочного номера машины? Просто чтобы быть уверенным.
Он бросает на меня взгляд «Ну вот, снова здорова».
— По заявлению экстрасенса?
— Может быть, — говорю я, стоя на своем. — Может быть, ты в них и не веришь, но не все они сумасшедшие. В любом случае, во что нам обойдется расследование этого дела?
Он ничего не говорит.
— Только потому, что у девушки была трудная жизнь, это не значит, что она не стоит нашего времени. Мы не должны ничего упускать прямо сейчас. Ставки слишком высоки.
Он вздергивает подбородок, слегка кивает. Я наблюдаю за его лицом, ожидая продолжения, и, наконец, он говорит:
— Хорошо.
* * *
Час спустя мы въезжаем в Петалуму через оливковые рощи, пастбища, сельскую лоскутную ткань ферм и полей. Я уже и забыла, как похожа на Новую Англию эта часть Калифорнии на вид и на ощупь.
— Это наш город, — говорю я Уиллу, когда мы катим по бульвару Петалума, мимо исторических глинобитных зданий и старинных фасадов. Кажется, здесь только один бар, и на вывеске написано «САЛУН».
— Раньше мы называли это Чикалума. — Уилл указывает на птицефабрику. — Ты можешь поверить, что мы в сорока пяти милях от Сан-Франциско?
Это слишком близко. У меня пронзительный иррациональный страх, что вся моя боль и сожаление могут стать громче на таком расстоянии.
— С ума сойти, — тихо говорю я, сосредоточив внимание на аккуратных витринах и тротуаре, на сбербанке с гигантской наклейкой со смайликом в окне. Ничто не кажется неуместным, даже бродяга. — В таком городе, как этот, чувствуешь себя в безопасности и вдали от внешнего мира. Ты начинаешь задаваться вопросом, опасно ли это.
— Ты имеешь в виду
сказку об этом?— Верно. Ложная безопасность. Ты перестаешь оглядываться через плечо, потому что картина кажется реальной. Ничего плохого не может случиться, когда вокруг всего города ров, верно? Зубчатые стены. Стража у ворот. Но дракон все равно появляется.
Уилл оглядывается. Его взгляд напряжен.
— Знаешь, что мне напоминает это место?
— Да, — говорю я. — Мендосино.
—
Полиция Петалумы находится к северу от центра города. Мы паркуемся, регистрируемся и ждем у стойки регистрации, пока не появляется младший офицер, который ведет нас обратно в ряд офисов.
— Это сержант Баррези, — говорит он, останавливаясь у открытой двери.
Сержант — крупный парень с желтоватым лицом и зачесанными назад волосами. Когда он встает из-за своего стола, я вспоминаю многих командиров, с которыми я работала на протяжении многих лет, вплоть до его бежевого костюма, такого нового, что он выглядит блестящим. Наверное, для пресс-конференций. Готов он или нет, но теперь он пиарщик. Уже ясно, что это дело будет громким. Возраст Полли и то, как ее похитили, так жестоко и из ее собственного дома, вызвали всеобщий страх и беспокойство. Вся нация будет наблюдать за тем, как это происходит.
— Я думал, мы должны были встретиться с Эдом Ван Леером, — говорит Уилл.
— Он скоро появится. Мы совместно ведем это дело. Скажите мне, что я могу для вас сделать.
— У нас в Мендосино пропала девушка, — вмешиваюсь я. — Кэмерон Кертис. Уверена, вы слышали. Теперь в Гуалале подано еще одно заявление о пропаже. Шеннан Руссо, семнадцать лет, последний раз видели в начале июня. Просто пытаюсь понять, соединяются ли какие-нибудь точки.
— Мы даже не уверены, каковы наши собственные точки, — категорично говорит Баррези. — Преступление произошло поздно вечером в пятницу. Мы здесь только во вторник утром. У меня повсюду агенты ФБР, от Вашингтона до Сан-Франциско, больше агентов, чем я когда-либо видел в одном месте. Но это не значит, что я могу найти свою задницу.
Я знаю, под каким давлением он находится, чтобы разобраться в этом деле. Все смотрят. Последнее, что ему нужно, — это думать о чем-то другом, но я все равно должна попытаться.
— Послушайте, мы знаем, что ваше время дорого, — говорю я ему. — Если бы вы могли просто уделить минутку, чтобы изложить нам суть дела.
— Ван Лир сказал, что на месте преступления был отпечаток руки? — Уилл давит.
— Слишком размытый для компьютера, — отвечает Баррези. — Если бы у нас был подозреваемый, мы могли бы заставить это сработать.
— Есть еще свидетели, кроме двух подруг Полли? — спрашиваю я.
— В доме был арендатор в квартире в гараже. У него в гостях был друг. Эти двое смотрели телевизор с открытой дверью, когда неизвестный поднялся по подъездной дорожке и подошел к задней двери.
Уилл подается вперед, его вопрос вторит моему собственному безмолвному вопросу.
— Они ничего не заподозрили?
— Очевидно, парень просто пританцовывал, как будто это место принадлежало ему. Задняя дверь была не заперта. Может быть, это друг семьи, подумал он.