Кого я смею любить. Ради сына
Шрифт:
смущенную, чувствующую себя здесь чужой Одилию. Мамуля делает усилие, пытается что-то сказать, но
тщетно, изо рта у нее течет слюна, она бормочет нечто несвязное. Наконец мы разбираем:
— Лебле… Леблеседле.
— Да, да, это маленькая Лебле, — подбадривает ее Лора.
— Лебле усидит ли в седле… — наконец выдавливает из себя Мамуля.
Она закрывает глаза, и Бруно тут же отходит — он не оценил ее жалкую попытку сострить. Одилия
говорит, что ее ждут дома. Мы снова один за другим переходим улицу. Бруно садится за руль, а Лора — с моей
точки
говорит:
— Я сейчас же отпущу его.
Машина трогается. Ну что же, может быть, все и кончится хорошо, у нее отнюдь не победоносный вид,
да она, кажется, и не слишком торопится. У нас еще будет достаточно времени присмотреться к ней. Мы ничего
не имеем против нее, но надо, чтобы она поняла, что она должна войти в этот дом, в эту семью, подчиниться
установленному порядку, а не отрывать от нас Бруно. У Бруно могут появиться новые привязанности, но он не
должен лишаться любви своих близких, ведь он завоевал ее. При этом условии, если, конечно, мы не будем
спешить и устанавливать точных дат, все может кончиться хорошо; и вот, когда в руках у Бруно будет какая-то
специальность, когда он отслужит свой срок в армии, мы устроим ему обручение, с которым тоже не следует
торопиться и которое будет выглядеть очень трогательно и поэтично, как теперь редко бывает, а затем мы
сыграем…
— Что с вами, Даниэль, вы грезите, вы словно застыли на месте? — говорит Лора, тронув меня за рукав.
Г Л А В А X X V
Самого себя не переделаешь. В Лоре меня по-настоящему восхищает одна черта: искренняя
убежденность в том, что ее святая обязанность — делать все, что она делает; и при этом она не считает себя
достойной даже того малого, что она получает. Не прошло и двух недель с приезда Бруно с Одилией, а они уже
стали для нас почти невидимыми. Лора посмеивалась, считая их поведение вполне естественным. Еще немного,
и она стала бы отсылать их куда-нибудь повеселиться даже по воскресеньям, когда они, перед тем как
исчезнуть, заставляли себя провести с нами полчаса. Я замкнулся в своей воловьей покорности и лишь изредка
возмущенно мычал про себя. Я смотрел на Бруно. Я спрашивал:
— Вы едете в Шантий? Пожалуй, я лет пятнадцать не был там. Как-то раз с твоей матерью…
Ну а он собирался туда с Одилией. Влюбленных не устраивает общество папы. Их гораздо больше
устраивает его машина, хоть она и кажется им маловата. Я выходил из себя. Я не возражал против их дружбы,
но я надеялся хоть в какой-то мере делить ее с ними. А делить приходилось только расходы. Но вот новость!
Бруно, получивший место в отделении связи в Нейи-Плезанс, решил оставлять себе треть жалованья, а
остальное отдавать мне. Нужны ли мне были его деньги? Мишель, который в чине младшего лейтенанта
проходил военную подготовку в школе Фонтенбло, теперь не стоил мне ни копейки. Так же как и Луиза,
окончательно обосновавшаяся в Париже. Я купил в кредит “аронду”,
решив отдать малолитражку Бруно, хотя вдуше ни минуты не сомневался, что в скором времени он не преминет вернуть мне мою старенькую машину и
заберет себе новую. Что ж, каждый делится чем может.
Из радостей того же порядка у меня осталась еще одна: сглаживать углы. Легче всего убедить в чем-то
самого себя, когда стараешься убедить в этом других. Теща уже не шла в расчет. Мнение Лоры всегда совпадало
с моим. Со стороны Мишеля и Луизы я мог рассчитывать только на враждебное отношение к этой истории.
Возможно, Луиза была окрылена своим недавним успехом — ее показывали по телевизору, — возможно, она
чувствовала себя более независимой, пребывая в состоянии почетного междуцарствия после
непрокомментированного исчезновения мосье Варанжа, но она буквально отчитала меня по телефону. В ее
студии, куда она ни разу меня не пригласила (да я и сам бы туда не пришел), теперь был телефон: “Дориан” —
дальше не помню как, я никогда не набирал ее номера, она же раза два-три в неделю звонила нам, болтала
всякую ерунду и, кстати, справлялась, что поделывают ее родственники в своей старой лачуге. Между двумя
покашливаниями на другом конце провода я услышал пророчества своей дочери: она заявила, что очень, очень
любит Бруно (и это действительно было так), но что бедняга скоро совсем увязнет в этой истории, что он
окончательно потерял голову и что никто не хочет прийти ему на помощь, а, напротив, ему даже разрешают
мечтать о девушке — ничего не скажешь, очень миленькой, но уж очень незначительной и у которой, конечно,
нет за душой ни гроша. И я начал понимать, что девицам, которые сами предпочитают жить без всякого
надзора, доставляет немалое удовольствие требовать надзора над другими и что даже смелые искательницы
приключений далеко не все ставят на карту и, когда вопрос касается денег и положения в обществе, порой в
душе остаются безнадежными мещанками.
Что же касается моего младшего лейтенанта, которого я навестил в Фонтенбло, то он встретил меня с
кичливой самоуверенностью; благодаря своим офицерским нашивкам он держался с великолепной
непринужденностью, а в ответ на мои намеки, касающиеся планов Бруно, откровенно рассмеялся. О причине
его смеха нетрудно было догадаться. Итак, его брат мечтал о девушке, которой сам он пренебрег, которую он
мог бы за ненадобностью отбросить прочь. В сущности, его это мало трогало, так же как и будущее Бруно,
которое теперь окончательно утверждало его, Мишеля, превосходство.
— Мелкий служащий ведомства связи, зять проходимца из парижского предместья, — трудновато же мне
будет с такими родственными связями подыскать тебе достойную невестку. Во всяком случае, постарайся
оттянуть это событие. А впрочем, я сам поговорю с ним при первой возможности.
Такая возможность представилась через несколько дней, но воспользоваться он ею не смог. В первое