Кого я смею любить. Ради сына
Шрифт:
договоров об аренде за прошлый век, устаревших документов на владение собственностью и актов о передаче
прав на нее, свидетельствующих о нашем давнем упадке, — лежала коробка из-под бинтов и конверт. В коробке
— два обручальных кольца: мамино и — о чудо! — бабушкино, тайно спасенное от продажи “сорочьим
благочестием”, падким на бриллианты; одного этого кольца хватит для спасения Залуки. Но в конверте,
положенном сюда наверняка в тот день, когда, по возвращении из Бернери, было снято папино кольцо,
находился листок
Я, нижеподписавшаяся, Изабель Гудар, в замужестве Мелизе, завещаю моему мужу, Морису Мелизе,
долю моего имущества, поступающую в свободное распоряжение, и рекомендую его в качестве опекуна моих
дочерей, в случае если на это даст согласие их отец…
Слава Богу, я успела вовремя.
XXII
Я так и не знаю, стыдиться мне или гордиться тем, что было потом. Впрочем, мне кажется, что во всем,
что мы делаем, добро настолько перемешано со злом, что трудно разобрать, что к чему, да и жить стало бы
невозможно, если бы требовалось именно разложить все по полочкам. Думаешь, что приносишь себя в жертву,
и не знаешь, что эта жертва — жгучая радость, доставленная потайному уголку твоей души. Думаешь, что ты
эгоистка, — и замечаешь, что ты при этом проявила столько слабости, что этим воспользовались все, кроме
тебя. Простофили — вот кто мы такие прежде всего.
Кто в Залуке был большим простофилей? После тяжелого вечера, во время которого я, как могла,
избегала оставаться наедине с Натали или с Морисом, наступила ночь, затянув дом своим крепом. Затем снова
настал день. Мне казалось, что я поднялась первой, но Нат уже спорила в гостиной с Морисом по поводу
выбора нотариуса. Она стояла за нашего, мэтра Армеле. Он — за своего, мэтра Руа, говоря, что, если даже
месье Дюплон откажется от услуг мэтра Армеле, мэтр Руа все-таки будет представлять одну из сторон. Я
поостереглась их рассудить, а Морис поостерегся впутать меня в их спор; чтобы чувствовать себя свободнее, я
отпустила его в девять часов в выбранную им нотариальную контору. Натали тотчас же повернулась ко мне.
— Ну и ночку я провела, девочка моя! Только подумать — зарыл ее, как собаку! И еще цепляется… Бог
знает почему!
К счастью, она не зашла дальше этого, ограничившись порицанием викария, за которым в приходе
числилось немало провинностей:
— Он что, не знает, что среди добрых христиан покаяние превыше наказания? Всегда надо считать, что
люди раскаялись, даже если ты в этом сомневаешься. Тогда у всех легче на душе, и дурному в этом потачки нет.
Затем, поскольку спасение души превыше услады тела, она составила для нас соответствующий график.
De profundis 1 читалось каждые три часа, на коленях, перед камином в гостиной. Было положено начало
анонимной “цепи молитв”, переписанной тринадцать
раз для отправки тринадцати верующим старушкам,стоявшим одной ногой в могиле, которые не посмеют навлечь на себя гнев Божий, разорвав эту цепочку, а,
напротив, постараются разветвить ее по кантону. Наконец, Нат решила, что мы три месяца будем обходиться без
сладкого, и точно подсчитала, исходя из ста франков экономии в день, сколько это будет в мессах, заказанных
кюре в форме “частной просьбы”, без упоминания имени покойного. По общим расценкам выходило почти
десять, и Натали фыркнула, когда я предложила присовокупить к этому треть своего жалованья, которую я
оставляла на собственные нужды. Однако она отказалась:
— Нет, та жертва ценная, которую приносишь долго. Воспоминания и свечки сгорают потихоньку.
Но вечером, когда Морис вернулся вместе с мэтром Руа, чтобы принять первые положенные
охранительные меры, я поняла, почему она весь день не отходила от меня ни на шаг. Натали вдруг как-то
странно отступила на второй план, а в ящике с защелкой, где, как она объявила, “Мадам хранила свои бумаги”,
были обнаружены недорогое колечко — мамино — и, ко всеобщему удивлению, триста тысяч франков
казначейскими билетами, которых — в этом я была уверена — накануне там не было.
В последующие дни Натали, притворяясь, будто снова подчинила меня себе, без вопросов разрешила мне
вернуться в Нант. Она даже шепнула:
— Для меня невелика радость, что ты туда возвращаешься. Но этот в законах — как рыба в воде. Лучше
уж знать, что он замышляет.
Я, однако, еще хорошенько не знала своих намерений. Морис пугал меня своей уверенностью, такой же
твердой, как у Натали. Как адвокат он не мог не знать, что его шансы весьма сомнительны, но он рассчитывал
на меня в своем мужском ослеплении: обладаемая девушка, целиком находящаяся в твоей власти, — это ключ от
дома.
Впрочем, он делал все, что мог, чтобы позолотить свой ключик. С первого же дня, чтобы не отстать от
противника — он наверняка понял, откуда взялись казначейские билеты, — Морис заехал к мэтру Руа и
небрежно отказался в моем присутствии от своей пресловутой четверти наследства, заявив, что не хочет, чтобы
его обвиняли в том, будто он обокрал своих падчериц, и без того небогатых. Этот поступок тронул меня так, что
я и выразить не могу, а он еще усилил это чувство, проявив тактичность жениха.
Но несвоевременный визит мэтра Тенора, запершегося в кабинете вместе с Морисом, все испортил. Одно
только присутствие этого человека, приходившегося мне, так сказать, свекром — по линии сына, бывшего, со
своей стороны, моим отчимом, — жестоким образом напоминало о двусмысленности моего положения. Его
1 Молитва об усопших.
присутствие так же ясно означало и то, что, простив сыну промах, исправленный милосердным случаем, этот