Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

За недолгое время знакомства Картер уже успел взбесить детектива. Агент будто намеренно всем своим видом демонстрировал превосходство и пренебрежительность.

— Мы готовы помочь, — коротко ответил он.

Дэвид кивнул, не выказывая никаких эмоций, и вернулся к материалам дела.

— Для начала, — начал он, — дайте ход адвокату Миллера, пусть делает свое дело.

— Что?! — возмутился Джеймс. — Сэр, он пока что остается главным подозреваемым, и его освобождение...

— ...Значительно уменьшит сумму исков, которые на вас подадут, — небрежно закончил агент, не отрываясь от отчетов. — Сейчас нужно, чтобы пресса от вас отстала. Освобождение доктора Миллера

переключит все внимание на него. Вы же не хотите распылять свои и без того немногочисленные силы?

Он посмотрел на детектива пристальным острым взглядом. Тому ничего не оставалось как, сжав челюсти, молча выслушивать агента. Федерал продолжил:

— Мне нужны данные о составах крови жертв, медицинские карты... Так же я бы хотел побеседовать с Ларри Бруксом.

Митчелл, Бэннет и Сэвидж недоуменно переглянулись.

— Ларри Брукс, сэр?.. — неуверенно переспросил Билл.

— Вы не ослышались, сержант, — сухо подтвердил Картер. — Я думаю, он имеет непосредственное отношение к этому делу. Вызовите его на повторный допрос. Вопросы подготовить вместе с нашими аналитиками. Мы найдем то, что упустили вы.

— Но, мистер Картер, — Бэннет выглядел растерянно, не понимая хода мыслей федерала, — Брукс уже давал показания и был исключен из подозреваемых. У него подтвержденное алиби.

— А кто сказал, что я подозреваю его в убийствах? — ухмыльнулся Дэвид, подняв глаза. — Речь о его участии в наркотрафике. Удивлен, что вы сразу не привлекли ФБР.

Чарли вздрогнул от обвинения в голосе Картера и покосился на Джеймса недовольно. Разумеется, детектив не планировал оставлять дело Брукса без внимания, но оно могло и подождать... Им нужно было расставить приоритеты, да и Брукс дал показания взамен на сделку со следствием.

— Мы справлялись своими силами, — процедил комиссар. — Все наши силы были брошены на расследование, и мы решили отложить этот вопрос на второй план.

Картер будто оценивал, стоит ли принимать такой ответ или нет.

— Понятно, — кивнул он в конце концов, — В любом случае, я думаю, Ларри Брукс может стать ключевым звеном в этом деле. На днях прибудут мои коллеги, сделайте еще копии, — он постучал пальцем по увесистой папке. — Теперь это дело будет на них.

Джеймсу показалось, что на него вывили ведро ледяной воды. Все внутри болезненно стянуло, а сердце камнем рухнуло вниз живота, где теперь мучительно завязло, как в трясине.

— Но, мистер Картер, — во рту пересохло, и голос Джеймса осип, — я веду это дело…

— Ну, вы же готовы были помочь, верно? — бровь Дэвида изогнулась. — Вот и помогайте, детектив. Разумеется, мы будем работать сообща, просто у нас гораздо больше опыта.

— Тогда, может, объясните свое решение переключиться с убийств на наркоторговлю? — процедил Сэвидж с таким гневом, что Чарли предостерегающе глянул на детектива.

Картер, который уже собирался покинуть конференц-зал, замер в дверях, затем, цокнув, обернулся.

— Понимаю, что, возможно, это кажется пренебрежением к проделанной работе, — начал он со вздохом, — но вы пропустили ряд важных улик, мистер Сэвидж. Например, то, что состав крови всех трех жертв был изменен, однако только у жертвы это было сильно выражено из-за того, что тело обнаружили быстрее. Вы не обратили внимание на то, что в город незаконно ввозится некий препарат, и что именно он может быть причиной всех убийств, ведь каждая из жертв так или иначе была связана с этим наркотиком.

— Ну, согласно вашей версии, связана может быть только Нелли Уильямс, — неуверенно встрял в беседу Митчелл, — И Челси Хэнсен, если предположить, что она его употребляла сама, а не

была накачана перед смертью. Но что по поводу Шерил Мэйн?

— Она вполне могла быть одной из женщин подельников, — пожал плечами Дэвид. — Вероятно, она что-то узнала или передознулась… Вот им и пришлось заметать следы.

«И все это он понял за те несколько часов, пока мы вводили его в курс?..» — думал Джеймс, все сильнее ощущая собственную никчемность. Почему он не обратил на это внимание?

— Одним словом, — подытожил Дэвид все с той же невозмутимостью, — я считаю, что убийства могут быть отвлекающим маневром.

— Это абсурд! — вспылил Джеймс, но его голос прозвучал слишком резко, и он тут же почувствовал, как на него обратили внимание Митчелл и Бэннет. — Простите, но это не укладывается. У нас слишком много совпадений.

Картер холодно посмотрел на него.

— Совпадения? Или ваша интерпретация улик?

В помещении повисла тишина.

— Я ничего не интерпретирую, — твердо ответил Джеймс, — А опираюсь на факты.

Картер усмехнулся уголками губ.

— Например?

Джеймс с трудом собрал всю свою волю в кулак, чтобы противостоять этому натиску. Дэвид же продолжал испытующе смотреть на него беспристрастным взглядом. Все было бы проще, будь в глазах агента пренебрежение, но сейчас он был серьезен.

— Методичность, символизм, внимание к деталям на местах преступлений, — начал он, стараясь звучать так же убедительно, как и Картер. — Это не работа обычного убийцы или наркоторговцев. Эти жертвы... они были выбраны по некой причине. Взять хотя бы, что каждая из жертв была беременна. Или что у каждой недостает органов. Считаете, это просто так? А у Миллера, исходя из нашей с ним беседы, есть свои моральные убеждения, которые вполне могли стать мотивом.

Взгляд Картера стал чуть мягче, даже будто жалостливым.

— Интересные аргументы, — он скрестил руки на груди. — Но вы уверены, что это не просто попытка придать преступлениям больше шума? По моему опыту, Джеймс, чаще все оказывается куда банальнее.

— Например? — Джеймс поднял голову, его голос звучал напряженно.

— Деньги, власть, месть, — небрежно перечислял Картер, загибая пальцы. — А иногда это просто попытка запутать следствие. Люди любят усложнять вещи, а убийцы еще больше. Преступники — не гении, даже если пытаются изобразить себя таковыми. Тем не менее… это не исключает вашей версии, Джеймс, лишь расширяет ее. И в этом наш с вами принципиальная разница: вы пытаетесь смотреть на это с одной точки зрения и опираетесь больше на интуицию, а я предлагаю посмотреть на всю картину целиком. Не принимайте это на свой счет, детектив, ничего личного. Просто вам не хватило знаний и навыков.

С этими словами Картер вышел из помещения. Сэвидж чувствовал, как жар обжигает лицо, и от жалостливых взглядов Митчелла и Бэннета становилось лишь паршивее. Он чувствовал, что унижен, причем на глазах тех, перед кем всегда хотел выглядеть лучше, перед кем демонстрировал свое превосходство… Внутри все вскипало.

И вот теперь, когда Миллер оказался на свободе, а Джеймс был вынужден лишь смотреть в след удаляющейся от участка машине, детектив понимал, насколько все это было глупым. Как вообще он мог радоваться тому, что было найдено тело? Почему он решил, что способен хоть на что-то? Теперь, помимо нажитых проблем в виде общественного осуждения и предстоящих судебных разбирательств, он еще и чувствовал, что никто не был особенным. Ему хотелось доказать, что он лучше своих коллег, превосходит их, однако за несколько дней общения с Картером и его подчиненными он понял, насколько далек был от этого…

Поделиться с друзьями: