Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кольцо златовласой ведьмы
Шрифт:

– Не смей уходить из дому, – сказал отец, появившись в покоях Паоло. Он был пьян и с трудом держался на ногах. – Слышишь, мальчишка? Не смей уходить из дому… не верь! Никогда не верь ведьме!

– Какой ведьме, отец?

Паоло взял его за руку, вспомнив, что точно так же отец некогда утешал его самого.

– Ведьмы лгут!

– Конечно, отец.

– Она украла сердце. Вот, видишь? – отец протянул ему руку, украшенную перстнем, который Паоло прежде не видел. Розовый камень, обрамленный

виноградной лозой. – Это – ее сердце.

– Чье?

– Ламии… раскололи надвое… я найду второе, и тогда…

Он не договорил, но вдруг оттолкнул Паоло и поднялся. На подгибавшихся ногах отец вышел из комнаты, а смятение с новой силой ожило в душе Паоло. Что за ведьма затуманила разум отца? Откуда появились перстень и ламия? Почему отец запретил ему уходить из дому? И не выйдет ли так, что в прошлом Паоло сокрыта некая страшная тайна?

Выдержав в борьбе с собственными страхами неделю, Паоло все же посмел нарушить запрет. Он без труда отыскал нужную улицу, но лавка была заперта.

И что теперь?

Уйти и успокоиться, наконец?

Или дождаться возвращения хозяйки?

Уйти проще, но побег не принесет ему душевного спокойствия, и Паоло, присев в тени дома, принялся ждать. Он не знал, как долго длилось это его ожидание, но прервано оно было торговкой. В тележке ее лежала рыба, уже изрядно пованивающая, укрытая тканью от мух.

– Спасибо, но я ничего не желаю покупать, – сказал Паоло.

– Ждешь Туфанию? – Торговка разглядывала его, не скрывая собственного жадного интереса. Она была толстой, темнокожей, а на верхней ее губе пробивались усики. – Не вернется.

– Уехала?

Быть может, это и к лучшему? Не знак ли это?

– Спряталась, ведьма…

…ведьма? Не та ли, о которой отец упоминал?

– Что с ней случилось? – Паоло дал торговке монету, и та, радуясь нежданному прибытку, а еще – возможности поделиться сплетней с человеком, этой сплетни не знавшим, принялась говорить. Громко, страстно, размахивая руками, отчего мухи, пробиравшиеся было под полотно, взлетали и с жужжанием повисали над тележкой.

О да, торговка хорошо знала Туфанию, и мать ее, светловолосую Джулию, и бабку, вот уж кто – чистая ведьма! Торговка помнит, как померла старуха, а мать привела в дом мужика, который пил и поколачивал ее. Ну да чего уж тут, все так живут… девке вот доставалось. Девка-то красивая росла, все ждали, когда ж ее отчим на улицу погонит, за такую много взять можно, но не сподобились – помер он. А следом и Джулия ушла, вот уж правда – верная жена…

…Помнит она и то, что говорили соседи про эти внезапные смерти. И какой тихой старалась быть Туфания, да только шила в мешке не утаишь. Выросла, похорошела и нашла себе…

…она не назвала имени, но с какой-то неудобной готовностью, не скрывая любопытства, которое проявляла к чужой жизни, подробно описала мужчину, захаживавшего к Туфании.

Отец лгал.

Клялся именем матери, и все-таки – лгал, потому что не была донна Франческа матерью Паоло!

Соседка говорила

о ее беременности и о том, что Туфания объявила ребенка мертвым, но все знали – папаша его забрал, из благородных, вот и подсуетился бастарда на теплое местечко пристроить. Дочкой-то побрезговал, то ли любовь его поутихла, то ли не интересна ему была девка, которая всецело в мать пошла…

С каждым ее словом надежда на ошибку таяла.

Ложь? Выходит, вся его жизнь – ложь?!

Что, на самом деле он – незаконнорожденный?! Бастард, прижитый от ведьмы? А донна Франческа, чей образ он хранил в сердце с трепетом и восторгом? Существовала ли она вовсе? Обида и неведомая прежде боль душили Паоло.

А торговка не унималась, словно бы мало ей было того, что рассказом своим она уже разрушила жизнь Паоло! Он почти ненавидел эту растрепанную, излишне болтливую бабу. Зачем говорит она о вещах, которые Паоло предпочел бы не знать?

…Туфания – не только ведьма, но и отравительница. Сам Диавол дал ей в руки запретное знание, научив ведьму изготавливать некое средство, которое не имело ни вкуса, ни запаха, но одна-единственная капля его отравляла саму душу человека. С телом же приключалась болезнь, которая длилась когда день, когда неделю, когда и вовсе месяц, но ни один доктор не умел справиться с этой болезнью…

…Многих жен «аква Тофано», чудесная вода, сделала вдовами, но ныне пришел конец ее злодеяниям.

– Спряталась она, – сказала торговка, потирая потные ладони, – думала, что сумеет отсидеться в потайном местечке, да не вышло…

Паоло не помнил, как он добрался до дома. Переступив через порог, рухнул он на мраморные плиты, словно объятый горячкой. Слуги отнесли его в кровать, раздели, обтерли его тело ароматной водой и позвали врача. Он же, прослушав неровный сердечный ритм и заглянув в глаза и уши юноши, убедившись, что отсутствуют в них следы серы, которые указывали бы на совершенное проклятие, велел пустить ему кровь.

Лекарь, ученый человек, самолично резал его руки, растирал виски льдом и розовым маслом, поил его горькими настоями, однако вскоре вынужден был признать, что бессилен перед этой страшной болезнью.

– Дух его, – сказал он графу Арриго, который неотлучно пребывал у постели сына, – пребывает в сильнейшем смятении. И пока не будет устранена причина, приведшая его в это смятение, тело не справится с болезнью…

И лекарь отступил, склонившись пред обстоятельствами, которые почитал неразрешимыми. Граф же, догадавшись, что именно стало причиной мучений сына, изгнал из комнаты всех слуг, служанок и даже старую кормилицу. Он погасил свечи и открыл окно, впуская в комнату свежий воздух, отодвинул портьеры, поскольку помнил, какое угнетающее действие на него оказывала темнота. И, присев у постели сына, граф Арриго спросил:

– Зачем ты туда пошел?

Он не ждал ответа, но взял слабую бледную ладонь сына в руки.

– Глупый, неспокойный мальчик, я ведь желал лишь одного – оградить тебя от грязи, – граф гладил его вялые пальцы. – Мне следовало выслать тебя из города. Прости.

Дрогнули ресницы, и граф поразился тому, сколько боли было в глазах сына.

– Это правда? – голос Паоло был слаб. – Ты клялся…

Поделиться с друзьями: